Philippine English

Philippine English pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Hong Kong University Press
作者:Bautista, Ma. Lourdes S. (EDT)/ Bolton, Kingsley (EDT)
出品人:
页数:424
译者:
出版时间:2009-02-28
价格:USD 79.50
装帧:Hardcover
isbn号码:9789622099470
丛书系列:
图书标签:
  • Philippine English
  • English language
  • Linguistics
  • Sociolinguistics
  • Philippine culture
  • Language variation
  • World Englishes
  • Southeast Asia
  • Language and society
  • Applied linguistics
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

新书推介:《跨文化交流中的语言变异与身份构建》 作者: 艾米莉亚·科瓦奇 (Emilia Kovacs) 出版社: 环球学术出版社 (Global Academic Press) 出版日期: 2024年秋季 --- 内容提要: 本书深入探讨了在全球化浪潮下,语言如何在跨文化交流的复杂场域中不断演变,并成为个体和社会群体构建和表达身份认同的关键工具。《跨文化交流中的语言变异与身份构建》并非一部传统的语言学教科书,而是一份对全球语言生态动态的细致人类学考察。科瓦奇教授以其二十余年在北美、欧洲及东亚地区进行田野调查的丰富经验为基础,聚焦于新兴的语言接触现象、语码转换的社会心理动因,以及移民社区如何通过语言实践来维护或重塑其文化归属感。 本书的核心论点在于:语言的使用并非仅仅是信息传递的载体,它更是一种高度社会化的行为,深深植根于权力结构、历史记忆和社群规范之中。随着全球人口的流动性日益增强,许多传统的语言边界正在模糊,催生出既非“纯粹”也非“单一”的新型语言实践。作者摒弃了将语言变异视为“偏离标准”的刻板印象,而是将其视为创新和适应的有力证明。 主要章节概述: 第一部分:理论框架与历史透视 本书开篇追溯了语言接触研究的历史脉络,从早期对混合语(Pidgins and Creoles)的关注,转向当代对“全球英语”(World Englishes)概念的批判性反思。科瓦奇教授引入了社会语言学中的“场域理论”和“实践理论”,用以分析语言实践如何受制于具体的社会场景和参与者的能动性。 语言接触与规范的侵蚀: 探讨了在多语环境中,语言规范是如何被不断地协商、挑战和重塑的过程。 权力、资本与语言资本: 分析了在全球经济体系中,特定语言变体(如金融领域的专业术语、特定科技圈的行话)如何被赋予更高的社会资本价值,以及这种资本分配如何影响社会流动性。 身份认同的碎片化: 讨论了当代个体如何在多种语言和文化的影响下,形成多层次、甚至相互冲突的身份认同,以及语言选择如何成为处理这种内在张力的方式。 第二部分:实证分析——语码转换的社会心理学 本书的第二部分是田野调查成果的集中展示,重点剖析了语码转换(Code-Switching)这一普遍存在的现象,并将其置于更广阔的社会文化背景下进行解读。 转换的隐秘功能: 通过对跨国公司会议、移民家庭晚餐和在线社群对话的细致转录分析,揭示了语码转换在建立亲密关系、设定对话边界、表达微妙情感(如讽刺、强调)等方面的复杂功能。不同于以往仅关注“话题转换”的观点,科瓦奇强调了“情感转移”在语码选择中的核心作用。 代际差异与语言遗产: 比较了第一代移民(通常是语言的维护者)与第二代、第三代移民(语言的创新者)在语言使用上的显著差异。第二代移民往往更倾向于在非正式场合使用混合语体,这反映了他们试图在“故土文化”与“主流文化”之间寻找平衡的努力。 媒介技术的影响: 专门探讨了社交媒体和即时通讯工具如何加速了语言变异的速度和范围。表情符号(Emojis)、网络缩写和跨语言混用在数字空间中形成了一种全新的、高度情境化的交际模式,挑战了传统书面语的严谨性。 第三部分:语言实践与文化主权 最后一部分将视角投向了更宏大的政治与文化领域,探讨了语言实践如何被用作争取文化能见度和政治权利的工具。 语言的“在地化”: 考察了在全球性语言(如英语)被引入非西方语境后,地方社群如何对其进行“在地化”的改造,使其在形式和功能上都更贴合当地的认知和交流习惯。这涉及对借词、句法结构和语用惯例的深度改编。 教育政策与语言选择: 对比了不同国家在语言教学政策上的差异,特别是对“非标准”语言形式的接纳度。作者认为,只有当教育系统认可并教授学生如何在真实世界中有效运用他们所接触到的所有语言资源时,才能真正实现语言的公平。 后殖民语境下的语言能动性: 本章尤其关注了那些历史上曾遭受语言压迫的社群,他们如何通过有意识地选择和创造新的语言形式,来宣告文化主权和抵抗文化同化。这是一种积极的、具有抵抗性的语言重塑。 本书特色: 《跨文化交流中的语言变异与身份构建》的独特之处在于其跨学科的整合性。它综合了社会语言学、人类学、传播学和心理学的研究方法。作者不仅提供了扎实的理论分析,更辅以大量生动的、未经修饰的真实对话片段和参与式观察记录,使复杂的语言现象变得清晰易懂。本书适合所有对全球化背景下的语言动态、身份认同、跨文化交际策略感兴趣的学者、研究生以及政策制定者阅读。它挑战了人们对“正确”语言的固有观念,为理解人类交流的无限适应性和创造力提供了深刻的见解。 读者评价(预估): “这是一部里程碑式的著作,它将我们对当代语言实践的理解提升到了一个新的层次。科瓦奇的分析细致入微,论证有力,彻底改变了我们看待语码转换的方式。”—— 国际语言学评论 “对于希望在多元文化工作环境中导航的专业人士而言,本书是必备的指南。它清晰地展示了语言是如何在无形中构建工作场所的信任和效率的。”—— 全球商业战略期刊

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有