Comprehensive Reference Manual for Signers and Interpreters

Comprehensive Reference Manual for Signers and Interpreters pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Hoffman, Cheryl M.
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:523.00元
装帧:
isbn号码:9780398078584
丛书系列:
图书标签:
  • 手语
  • 翻译
  • 参考手册
  • 沟通
  • 语言学
  • 无障碍
  • 听力障碍
  • 手语词典
  • 专业技能
  • 辅助沟通
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《手语使用者与译员综合参考手册》:一本桥梁,连接心灵与声音 在信息爆炸、沟通无界的时代,我们对理解和连接的需求从未如此强烈。然而,对于听障人士而言,语言的隔阂如同无形的壁垒,阻碍着他们与世界的深度互动。手语,作为一种独特的视觉语言,是搭建这座桥梁的关键。它不仅是信息的载体,更是文化的传承,是情感的表达。 《手语使用者与译员综合参考手册》正是为了回应这一时代需求而诞生的。它是一本旨在为所有渴望深入理解和掌握手语的人士提供全面、权威指导的参考工具。无论您是希望更清晰地表达自己、更准确地理解他人,还是致力于在手语翻译领域做出专业贡献,本书都将是您不可或缺的伙伴。 本书为何如此重要? 手语并非简单的手部动作组合,它是一套拥有完整语法结构、丰富的词汇以及 nuanced 表达方式的语言系统。掌握手语,意味着开启了一个全新的沟通维度,能够直接触及听障社群的内心世界,理解他们的思想、情感与文化。对于手语译员而言,其专业性更是至关重要。精准的翻译不仅是语言的转换,更是对文化背景、情感语境以及社会角色的深刻理解。一个不准确的翻译,可能导致误解,甚至造成严重的后果。 《手语使用者与译员综合参考手册》正是认识到这些挑战,并致力于提供最实用、最全面的解决方案。它不仅仅是一本词典,更是一部百科全书,涵盖了手语学习、使用、翻译以及相关文化背景的方方面面。 内容深度与广度:一部全景式的手语指南 本书的内容设计,力求全面且深入,能够满足从初学者到资深译员的各种需求。 第一部分:手语基础与核心技能 手语的起源与发展: 了解您所学习的手语的背景,包括其历史演变、地域差异以及在社会发展中的作用,能够帮助您更深刻地理解其结构和用法。本书将梳理主流手语(例如,特定国家或地区的手语)的起源故事,探讨不同方言的形成原因,以及现代手语如何适应社会变迁。 基础手语词汇与语法: 这是手语学习的基石。本书将提供海量的基础词汇,从日常问候、数字、颜色,到家庭成员、食物、职业等。更重要的是,它将系统地讲解手语的语法规则,包括语序、否定、疑问、时态、语态以及常用的手语短语和惯用表达。这些讲解将辅以清晰的图示和视频(如果媒介允许),确保学习者能够准确掌握每一个手势的形态、位置、方向和运动。 非手动成分(NMS)的重要性: 手语不仅仅是手部动作,面部表情、身体姿态、口型变化等非手动成分(Non-Manual Signals, NMS)在手语中扮演着至关重要的角色,它们能够传递情感、表达语法功能,甚至区分不同的句子类型。本书将专门开辟章节,详细讲解不同 NMS 的作用和应用,并提供大量范例,帮助读者理解如何有效运用这些元素来丰富和准确地表达。 手指拼写(Fingerspelling)的技巧: 对于许多外来词汇、专有名词或当手语词汇不足以表达时,手指拼写是必不可少的补充。本书将提供详尽的手指拼写字母表,并教授快速、准确的手指拼写技巧,包括如何处理连续的字母、缩略语以及如何与其他手语元素结合使用。 第二部分:进阶手语应用与专业技巧 不同场景下的手语应用: 语言是活的,其应用场景千变万化。本书将针对各种常见和特殊场景,提供有针对性的手语指导。这包括: 日常交流: 购物、就餐、问路、社交等。 教育领域: 课堂教学、学生与老师的互动、辅导等。 医疗保健: 医生与患者的沟通、咨询、病情描述等。 法律事务: 法庭、警察局、律师事务所等场景下的沟通。 工作场所: 会议、汇报、培训、团队协作等。 文化与艺术: 诗歌朗诵、戏剧表演、音乐评论等。 手语翻译的理论与实践: 对于致力于成为一名专业手语译员的读者,本书将提供深入的翻译理论指导。这包括: 翻译原则与策略: 如直译与意译的权衡,文化适宜性的考量,以及如何处理文化特有概念。 译前准备: 如何高效地熟悉背景资料、了解会议议程、研究专业术语。 同传与交传技巧: 详细讲解实时翻译(同声传译)和分段翻译(交替传译)的不同策略和技巧,包括记忆、预测、简化和纠错的方法。 口译设备与环境: 如何适应不同的口译设备,以及如何在嘈杂或复杂的环境中保持翻译的准确性。 翻译中的常见挑战与解决方案: 识别和解决翻译中的实际困难是专业化的重要一环。本书将探讨翻译过程中可能遇到的挑战,例如: 术语的准确性: 如何处理专业、抽象或新兴的术语。 文化差异: 如何跨越文化隔阂,确保信息的无损传递。 情感的传递: 如何在翻译中保留和准确传达原文的情感色彩。 语速与语流: 如何在快速的语流中保持冷静与准确。 记忆与专注: 如何在长时间的翻译中保持高度的注意力和记忆力。 书中将提供具体的案例分析和实用的应对策略,帮助译员克服这些困难。 第三部分:手语文化与社群理解 听障社群的文化与价值观: 语言是文化的载体。深入理解听障社群的文化、历史、价值观以及他们的社会经验,对于手语使用者和译员来说至关重要。本书将探讨听障社群内部的社会结构、非正式沟通方式、艺术创作以及他们所面临的挑战和成就。 手语作为身份认同: 对于许多听障人士而言,手语不仅仅是一种沟通工具,更是他们身份认同的重要组成部分。本书将分析手语在塑造和维系听障社群身份认同方面所起的作用。 无障碍沟通的理念与实践: 本书将倡导和推广无障碍沟通的理念,并提供在不同环境中实现无障碍沟通的具体建议,包括如何在公共场所、教育机构、工作单位等方面创造更有利于听障人士参与的环境。 道德与职业规范: 对于手语译员,遵守职业道德规范是至关重要的。本书将详细阐述手语翻译行业的伦理准则,包括保密性、中立性、专业性以及如何处理利益冲突等问题,以确保译员能够以负责任的态度履行职责。 本书的特色与优势 权威性与专业性: 本书的编写汇集了语言学家、资深手语译员、教育家以及听障社群的代表,确保内容的准确性、前沿性和实用性。 系统性与全面性: 从基础入门到专业进阶,本书涵盖了手语学习和翻译的各个方面,为读者提供了一个完整的学习路径。 实践导向: 大量的图示、案例分析、练习题和模拟场景,将帮助读者将理论知识转化为实际技能。 文化敏感性: 充分考虑不同文化背景下的手语差异和沟通习惯,强调尊重与理解。 多媒体辅助(如适用): 如果媒介允许,本书将结合视频、音频等多种形式,增强学习的直观性和趣味性。 谁应该阅读本书? 初学者: 渴望学习手语,希望了解基础词汇、语法和常用表达方式的个人。 学生: 学习语言学、翻译学、特殊教育、社会工作等专业的学生。 手语译员: 无论是初入行还是经验丰富的译员,都可以从中获得新的知识、技巧和灵感。 听障人士的家人与朋友: 希望更好地理解和沟通的亲友。 教育工作者: 特别是从事特殊教育或需要与听障学生互动的教师。 医疗、法律、社会服务等行业的从业人员: 需要与听障人士进行专业沟通的专业人士。 任何对无障碍沟通和多元文化感兴趣的读者。 《手语使用者与译员综合参考手册》不仅仅是一本书,它是一项倡议,一种精神的传递。它相信,通过语言的力量,我们可以打破隔阂,建立连接,让每一个人都能被理解,都能发声。翻开本书,您将踏上一段充满发现、理解与连接的旅程,用手语,触碰心灵最深处的共鸣。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有