When the apprentices of a Paris printing shop in the 1730s held a series of mock trials and then hanged all the cats they could lay their hands on, why did they find it so hilariously funny that they choked with laughter when they reenacted it in pantomime some twenty times? Why in the eighteenth-century version of Little Red Riding Hood did the wolf eat the child at the end? What did the anonymous townsman of Montpelier have in mind when he kept an exhaustive dossier on all the activities of his native city? These are some of the provocative questions Robert Darnton answers in this classic work of European history in what we like to call The Age of Enlightenment.”
羅伯特·達恩頓(Robert Darnton) 歐洲文化史專傢 ,1939年齣生於紐約,普林斯頓大學教授,著名歐洲文化史專傢。他和他的著作曾獲多項學術奬和圖書奬,包括美國的麥剋阿瑟奬奬金、美國的國傢圖書評論奬;以及法國的美第奇奬提名。本書為他贏得1979年美國曆史學會的Leo Gershoy奬。
书名:屠猫记•法国文化史钩沉/The Great Cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History 作者:罗伯特•达恩顿/Robert Darnton 译者:吕健忠 出版社:新星出版社,2006.04 评分:原著10/10,译文9/10 十八世纪的普通法国人怎么生活的?他们平时想些什么...
評分不是评论,作为自己的标记而已 2009.3.2 今天读完了第二遍。视角有意思。我原来想过这个,某年某月,xx与xx会于哪里是历史,还是“曲有误,周郎顾”一个姑娘看见周郎一时心慌的样子是历史。《屠猫记》恰恰从一个我想过却不常见过的角度去写。作者潜心的态度像一个老小孩。 没...
評分1730年代末期的巴黎圣塞佛伦街,一群印刷业学徒热情洋溢地审判并杀死了他们所能看见的全部猫,包括老板娘的心头宠物,在狂欢的气氛中他们当着老板的面将猫的尸体吊在工场,并在接下来几天里不断模仿当时的情境。他们大笑大闹,又敲又打,还学羊一般咩咩叫,把这当成难得的娱乐...
評分期待了许久,图书馆终于进了达恩顿的《屠猫》,读罢此书受益良多,遂写些许言语。 如果要说本书的题目的话,“法国文化史钩沉”显然才应该是概括性的主要内容。什么是“钩沉“?这其实就是本书独特构造或写作思路的最恰当概括。作者仿如将锚或者钩沉入十八世纪的法国之海的最底...
評分不知道其他朋友是怎么看书的,因为特殊原因我非常细致地阅读了本书,发现这并不是一个善本。相对于译者自诩的“从头到尾一字不漏详加复核”,我觉得有欺人之谈。 暂且不提所谓海峡两岸用语习惯问题,我想这都是可以克服的,只谈一些规范化和行文上的问题。 第一章中有一本很有...
喲!
评分作者的文筆和邏輯性很好
评分童話根源的追溯十分驚悚。令我想起瞭以前讀的《百變小紅帽》
评分這本書章博士居然讀過!!!!!!!!!!!!!!!!!你什麼時候讀的都沒告訴我!!!!!!!!!!!!!!!!!
评分不知道讀第幾遍瞭,但是每一次讀都會有新知;很慶幸我的導師是Darnton的學生。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有