Since making his first voyage as a sailor to earn his passage from his native Holland to South America, Cees Nooteboom has never stopped traveling. Now a selection of his best travel pieces are gathered together in this collection of immense range and depth, informed throughout by author's wonderful sense of humor. From exotic places like Isfahan, the Gambia, and Mali, to seemly domesticated places like Australia and Munich, Nooteboom shares his view of the world, showing us the strangeness in places we thought we knew and the familiarity of places most of us will probably never see. His phenomenal gifts as an observer and the wealth of his reading and learning make him an authoritative and delightful companion.
塞斯•諾特博姆(1933— ),現代最傑齣的小說傢之一,生於荷蘭海牙。他是詩人,也是旅行作傢和翻譯傢,作品中的實驗風格最讓讀者印象深刻。多年來,他遊遍世界,用文字錶達他對生活和自我的思考。他獲得過各種文學奬項,包括P. C. 鬍福特奬、飛馬文學奬、康斯坦丁•惠更斯奬、奧地利歐洲文學國傢奬等。譯林齣版社曾經齣版他的小說《萬靈節》和《儀式》。
“生活在别处”——这里所说的,不是米兰·昆德拉的言语,而是兰波的诗意。前者作为动词昭示着人本身追逐的精神欲望,而在后者那儿,“生活”这个名词直接将人类未来的需求置于一切不可得和不能求之中。塞斯·诺特博姆的文化旅行随笔可以被视为人类实践追求“朝圣”梦想的最...
評分旅馆那篇,以及在看的撒哈拉那篇,讲到为什么旅行。。。字字都是我想说而未成文的句子-----------吴苏媚 “旅行是不断地和他人交错,而你又总是孤身一人。这就是矛盾之所在:你在世界上旅行,而世界却在他人掌握之中。”
評分荷兰以区区纤若指尖之地,为欧洲震响过许多黄钟大吕,恰如元曲唱喇叭,“曲儿小腔儿大”。一是航海,一是绘画。连瓦格纳都写了那注定漂泊、永不返乡的名船“飞翔的荷兰人”。二是绘画,用贡布里希的话说,北方画派几乎狂热的热爱纤毫毕现的描绘器物的材质细节:光影、金属、皮...
評分这不是一本易读的书。拉拉杂杂读了两周,仍有两章没读完。翻译是个问题,写作上作者在时间和空间的跨度都拉得很开,我不具有相应的知识背景,所以常读得不明所以,思绪无法进入到作者的语言意象之中。我唯一可以得出结论的是:这是我喜欢的表达风格,随心所欲,天马行空,广博...
評分真是漂泊的荷兰人啊。荷兰国土过小,荷兰人精力旺盛,所以只能在世界上漂泊,这是我荷兰朋友的说法。 荷兰作家塞斯·诺特博姆的书:《流浪者旅店》是作者上世纪50年代到世纪之交间的作品。作者从欧洲到非洲游历了几十年。而这书,不是游记,几乎无关景色。却是作者对旅行,对时...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有