This revised and expanded edition includes previously unknown recipes, allowing the reader to savour more than a hundred simple but refined dishes that were first enjoyed more than two millennia ago.
评分
评分
评分
评分
初次接触这本书时,我曾带着一种探险的心态去翻阅,希望能找到一些异域风情的食谱,但很快我发现这趟“探险”的终点,可能并不是我预期的美食天堂。这本书的叙事方式非常线性,它严格按照季节和节日来组织内容,而不是按照菜品类型。比如,冬至时节,大量的篇幅被用于描述如何处理腌制肉类和储存干果,而对于鲜美的夏季蔬菜着墨甚少。这种以时间为轴线的结构,使得它读起来更像是农历或者历法,而非食谱。我注意到书中对于“香料”的探讨达到了惊人的深度,它不仅仅是列举了哪些香料被使用,而是详细分析了香料贸易路线对罗马贵族餐桌奢华程度的影响,每一克从东方运来的胡椒或肉桂,都象征着财富和权力。对我来说,这本书提供了一种极度“去中心化”的烹饪视角——它关注的是供应链、社会结构和仪式感,而不是最终盘中食物的美味程度。它让你思考的不是“我该吃什么”,而是“他们为什么吃这个”。这种深度的文化剖析,让我对整个古典世界的生活图景有了更立体的理解,尽管我的厨房里可能永远不会出现书中的任何一道菜肴。
评分这本书的装帧实在让我感到意外,它更像是一件工艺品而非日常用品。纸张选用了那种略带粗糙质感的米白色亚麻纸,边缘微微做旧,拿在手里沉甸甸的,有一种穿越时空的感觉。然而,这种“复古”在实用性上却带来了挑战。我发现,书中几乎没有使用任何现代的视觉辅助工具。没有清晰的流程图,没有食材的特写照片,甚至连基本的份量单位都常常使用“Sextarius”或者“Modius”这种我需要不断查阅附录才能理解的单位。我尝试跟着书里一个关于“Patina”(一种多层焗烤或布丁)的食谱操作,结果发现,作者对于火候的描述极其模糊,用的是“如同一位温柔的维斯塔贞女的呼吸般稳定”这样的比喻。这对我这个习惯了精准到摄氏度的现代厨师来说,简直是灾难。我不得不结合其他关于古罗马炉灶特性的资料,进行大量的推测和实验。这本书的价值显然不在于提供一套可以直接复制的食谱,而在于它构建了一个完整的古代厨房环境的认知模型。它迫使你跳出舒适区,用一种完全不同的思维模式去理解“烹饪”这件事——它不是一个精确的化学反应,而是一种基于经验、季节和环境的艺术。我欣赏这种挑战,但不得不承认,它绝对不是一本适合忙碌的上班族在工作日晚上翻阅的工具书。它更像是放在书房里,偶尔取出来沉思冥想时才会翻阅的珍本。
评分这本书的排版和印刷质量,坦白地说,在新世纪的图书市场中显得有些格格不入。它的字体选择偏向于衬线体,字号偏小,行间距也相对紧凑,这使得在昏暗的灯光下阅读时,眼睛非常容易疲劳。我尤其注意到,它似乎刻意避免使用任何现代的商业术语或者大众化的厨房术语。每一次提到常见的食材,比如“猪肉”或者“羊肉”,作者都会追溯到古罗马时期的特定称呼,并附带一个简短的注释,说明该动物在当时社会地位和常见的烹饪方式。这种事无巨细的考证,虽然极大地增强了史料的真实性,却也无形中提高了阅读的门槛。我感觉作者写这本书的目的,可能并非是面向广大的美食爱好者,而是面向那些有志于从事古典学或古代史研究的学者。我个人花了大量时间去理解那些关于祭祀性烹饪仪式的描述,这些内容在现代食谱中是绝对不会出现的,它们揭示了食物与宗教信仰之间深刻的联系。这本书更像是一部田野调查报告,将考古发现、文献翻译与推测性的烹饪重建巧妙地融合在一起,其学术价值远超其实用价值。
评分这本书,说实话,拿到手的时候,我心里是有点打鼓的。封面设计得非常简洁,那种深沉的墨绿色调,配上烫金的字体,透着一股子老派的庄重感,让人感觉它不像是一本寻常的食谱,更像是一本历史文献。我原本期待的是那种充满色彩斑斓的诱人照片,或者至少是色彩鲜明、步骤清晰的现代排版,但翻开第一页,我就知道我错了。这本书的重点完全不在于“如何快速做出晚餐”,而在于“深入理解古人的饮食哲学”。它详细地描述了古罗马人如何耕种、如何畜牧,甚至连不同社会阶层在不同季节吃些什么,都有详尽的考据。我记得有一章专门讲了橄榄油的压榨工艺,作者用近乎学术论文的严谨态度,列举了从希腊时期到帝国晚期橄榄油的几种主要用途和品质差异。读起来需要极大的耐心,因为它充满了拉丁文引用的片段,以及对当时度量衡的详细换算。如果你只是想找个菜谱照着做几个派对小食,这本书可能会让你失望到想把它扔到一边。但如果你痴迷于历史的细节,渴望触碰两千年前的烟火气,那么每一页的文字都像是在为你揭示一个尘封已久的秘密,那种知识上的满足感是难以言喻的。我花了整整一个下午,才啃完关于“Garum”(鱼酱)的那一节,那种对发酵过程的描述,简直比读米其林大厨的烹饪手册还要复杂,但它让我真正明白了这种调味品在罗马饮食结构中不可替代的核心地位。
评分坦白地说,我买这本书纯粹是出于对古罗马历史的迷恋,从未想过真的会照着做菜。当我翻阅那些看似诱人的(但实际上食材搭配极其奇特)的菜谱时,我的反应更倾向于学术研究而非烹饪实践。比如,书中提到的一种用蜂蜜、胡椒、香草和葡萄酒煮制蜗牛的菜肴,那种浓郁而辛辣的组合,在现代口味中几乎是闻所未闻的。作者在描述这道菜时,引用了马提雅尔的诗歌来烘托气氛,这种文学与美食的结合,展现了极高的文化品位。对我而言,这本书的魅力在于其“不可及性”。它像是一扇窗户,让我窥见了那个宏大帝国普通百姓和贵族餐桌上的真实面貌,那远比好莱坞电影里描绘的要粗粝和真实得多。我发现,许多现代地中海饮食的基础元素,都能在这些古老的记载中找到源头。例如,对于香草的使用,罗马人似乎比我们想象的要大胆和偏执得多,几乎每道菜都要加入大量的芹菜籽、莳萝和留声草。这本书不是一本“如何做”,而是一本“他们是如何做的”,这种历史厚重感,让它在我的书架上占据了一个非常独特的位置,它代表着一种对失落文明的致敬。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有