Like other pioneers in the early 1800s, young Abraham Lincoln worked hard to put food on the table. One day, while hunting food for the family, Abraham shot a wild turkey. The sight of the dying bird filled him with such sorrow that he swore he would never again hunt large animals. This incident was just the start of Abraham Lincoln's long history with animals. Throughout his childhood and even into his presidential years, Abraham was kind to animals and always made time for his pets. One year, he used his presidential power to "pardon" a turkey that was supposed to be the White House Christmas dinner. Even during the turmoil of the Civil War, he still found time to rescue three motherless kittens that he found at General Grant's headquarters. Many people know about Abraham Lincoln's legacy as president. But few know about his love for animals and the compassion he showed them. And this compassion lives on today. Each Thanksgiving, the president of the United States "pardons" a turkey????????????????????????just as Abraham Lincoln did more than one hundred years ago. Based on accounts by Abraham Lincoln's friends and family, Ellen Jackson provides a fascinating portrayal of the sixteenth president. Doris Ettlinger's rich, detailed illustrations complement the text. This book will be perfect for celebrating the 200th anniversary of Abraham Lincoln's birth in February 2009. The author lives in California. The illustrator lives in New Jersey.
评分
评分
评分
评分
这本书的文字风格,老实讲,非常具有一种独特的韵律感,读起来有一种古老而典雅的质感,仿佛每一句话都经过了深思熟虑的打磨,却又丝毫没有矫揉造作之感。它采用了一种散文诗般的叙事节奏,尤其在描写乡野田园的场景时,笔触轻盈而流畅,让人心神为之宁静。我特别喜欢它在处理历史场景时的那种沉稳的基调,即使是描述到一些相对沉重的历史事件,作者也总能及时地找到一个“避风港”,将读者的思绪引向林肯内心深处那片宁静的、被动物守护的角落。这种叙事上的张弛有度,使得整本书的可读性非常高,即便是不太熟悉美国内战历史的读者,也能毫无障碍地被故事本身所吸引。阅读过程中,我仿佛能闻到书页上散发出的旧木材和干燥的草叶的气味,视觉和嗅觉都被调动起来。这种沉浸式的体验,让阅读不再是单向的接收信息,而是一次多感官的、充满美学享受的旅程。它成功地将严肃的历史考察与优美的文学表达熔铸一炉,达到了一个令人惊叹的平衡点。
评分我必须承认,一开始我对这本书抱有一丝疑虑,担心它会过度美化历史人物,变成一本“粉丝向”的赞歌集。但阅读下去后发现,作者的立场是极为公正和克制的。她没有刻意去粉饰太平,而是通过客观的记录和引用,让林肯的“爱心”自然而然地显现出来。这种“让事实自己说话”的叙事策略,反而更具说服力。书中对于林肯与他周围环境的互动描述,展现了一种极为朴素的、去戏剧化的真实感。比如,书中记录的一些细节,描述了林肯如何在一个拥挤、混乱的战时政府中,依然坚持为一只受伤的鸽子寻找最好的草药和照料。这些情节并没有被渲染成惊天动地的壮举,而是被淡淡地记录下来,这种低调的处理方式,反而让这份善良显得更加坚韧和真实。这本书的价值在于,它提醒我们,伟人的光芒并非只来自于他们签署了什么法案或赢得了什么战役,更来自于他们日复一日、在最平凡的瞬间所展现出的内在品格。它提供了一种看待历史人物的全新“显微镜”,聚焦于那些看似不经意的、却能定义一个人灵魂深度的瞬间。
评分这本书的书名是《Abe Lincoln Loved Animals》,这是一本绝对能让人沉浸其中的佳作,读完之后,我感觉内心被一种温暖而深刻的情感所充盈。作者的叙事功力着实令人赞叹,她似乎有一种魔力,能将那些早已尘封在历史角落里的细微情感,以一种极其鲜活和可感的方式重新呈现在我们面前。阅读过程中,我时常会忘记自己是在阅读一本“历史”题材的书籍,更像是在跟随一位老朋友的脚步,一同探访那段尘封的岁月。书中的笔触细腻得令人心疼,尤其是在描绘那些与动物互动的场景时,那种真挚的、不加雕饰的情感流淌出来,让人不得不思考,一个身处时代洪流的伟人,内心深处究竟保留了多少对生命纯粹的敬畏与爱护。我特别欣赏作者对细节的捕捉,那些看似微不足道的日常片段,却构成了理解人物性格的基石。例如,书中对于林肯如何对待他收养的流浪猫,或是他如何亲自照顾受伤的马匹的描述,都展现出一种超越政治家身份的、近乎孩童般的天真与善良。这种对弱小生命的同情心,无疑为我们勾勒出一个更加立体、更加有人情味的亚伯拉罕·林肯的形象,远非教科书上刻板的英雄面孔可比拟。它不仅是一本关于历史人物的书,更是一部关于“爱”的哲学思考,让我深思在那些宏大的历史叙事之下,那些微小的、柔软的连接是如何支撑起一个伟大灵魂的。
评分初翻开这本书时,我本以为会是一本轻松的、偏向轻松小品文的读物,毕竟书名听起来就带着一种甜美的亲近感。然而,事实证明我的预判大大失之偏颇。这本书的结构之精巧,远超我的想象,它并非简单地罗列事实,而是在历史背景的宏大框架下,小心翼翼地植入这些“动物情缘”的线索,形成了一种极具张力的对比。我尤其欣赏作者的编排手法,她巧妙地将林肯在国家危难之时所承受的巨大压力,与他在私人空间里与动物相处的片刻宁静进行穿插对比。这种对比手法,极大地增强了情感的穿透力。你会看到,那个在白宫里做出艰难决定的总统,在面对一只受惊的小鸟时,会展现出何等的耐心与温柔。这种内在的矛盾与统一,使得人物形象异常丰满。而且,书中引用了大量一手资料和私人信件的片段,使得那些情感的表达具有无可辩驳的真实感,仿佛能听见历史当事人的呼吸声。读完之后,我感觉自己对“人性”有了更深一层的理解——真正的伟大,往往体现在其最不引人注目的、最私密的角落。它没有大肆宣扬,却让读者自己去发掘和感受那份深藏的温柔,这种不言自明的力量,才是最震撼人心的。
评分说实话,我对于这类以历史人物为主题的“非主流”切入点的书籍,通常抱持着一种审慎的态度,担心其内容会流于肤浅的轶事堆砌,缺乏深入的分析和思想的深度。然而,这本书彻底颠覆了我的固有印象。它绝非泛泛而谈,而是以一种近乎人类学的细致,去考证和描绘林肯与自然世界互动的所有可能记录。作者显然投入了巨大的心血去挖掘那些未被广泛引用的档案,使得很多故事读来令人耳目一新,感觉像是第一次知道这位总统的另一面。更重要的是,作者没有止步于“他爱动物”这个表层现象,而是巧妙地将这种“爱”作为一种引线,去探讨林肯在那个特定历史时期所持有的道德观、他的同理心是如何在更广阔的社会和政治议题中得到体现的。这本书提供了一个绝佳的视角——通过考察一个人对最没有能力反抗的生命的对待方式,来反观其处理国家大事时的伦理基础。这使得阅读体验从单纯的怀旧,上升到了对伦理学和领导力本质的探讨,极具启发性,让人在合上书页之后,仍需花时间去消化其中蕴含的深刻意涵。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有