After a period of economic success and high regard in society, clinical psychology has fallen onto hard times, assert authors NicholasCummings and WilliamO’Donohue. In the 1960s, clinical psychologists with doctorates were well paid in relation to comparable professions; today, starting salaries are lower than many jobs that require only a bachelor’s degree.Clinical psychology in the 1960s was preferred and valued over other fields as a profession; today it is not even on the list of top 20 fields for graduates to enter. Psychologists’ opinions on social issues are disregarded by the public. What was and continues to be the reason for the decline and continuing descent of clinical psychology? The authors posit that the profession blundered and has not adapted to the profound changes that have taken place in American society over the past 40 years. Psychotherapy practice is based on a 50-minute hour, yet mental health treatment must operate at a much briefer, more efficient pace. Clinicians ignore the findings of scientific research for effective treatments and favor the overblown pronouncements of gurus who preach without substance. Clinicians failed to adapt their practice to the needs of the healthcare industry and do not recognize that psychotherapy is health profession. An anti-business bias has contributed to training programs that ignore the economic realities of running a practice. The failure to secure prescription privileges, the invention of diagnoses, and political correctness are among the other blunders that pull the profession away from its primary mission -- mental health treatment -- and contribute to the low esteem in which psychologists are held. The authors enumerate and discuss the Eleven BlundersThat Cripple Psychotherapy in America and offer remedies to correct the ongoing decline of the field.
评分
评分
评分
评分
这本书的阅读体验非常独特,它读起来不像一本严肃的学术著作,反而更像是一部深刻的反思性随笔,语气中带着一种历经沧桑后的洞察力。作者在叙述中穿插了一些看似不经意的案例或观察,这些细节的打磨使得整个论述充满了生命力。它对“效率至上”文化的批判尤其深刻,探讨了当治疗被量化、被缩短、被塞进一个固定的时间框架时,那些真正需要时间和空间才能浮现的深层议题是如何被无情地挤压出去的。对我而言,这本书更像是一次关于“耐心”和“深度”的哲学探讨。它挑战了现代社会对于即时满足的病态追求,并将其投射到心理治疗这一本该慢下来的领域。文字的节奏把握得极好,时而如涓涓细流,时而如疾风骤雨,令人难以释卷。
评分这本书给我最大的启发是它对“语言的贫瘠化”的警示。作者似乎非常关注我们用来描述人类痛苦的词汇正在如何被稀释和简化,以适应快速沟通和标准化的报告系统。那些复杂的、难以言喻的情感体验,往往在被强行纳入某个预设的诊断框架时,失去了其原本的质感和力量。我感觉作者在试图重建一种更丰富、更具容纳性的语言体系,来描述人类经验的复杂性。这种对“词汇的复兴”的渴望,使得整本书读起来不仅仅是技术性的批判,更带有一丝文学上的追求。它鼓励我们在临床实践中保持一种谦逊和好奇心,不要急于给一切贴上标签,而是要愿意在不确定性中停留更久。这种对深度探究的坚持,是这本书最宝贵的遗产。
评分这本书真正打动我的地方在于它的坦诚和对“局外人”视角的引入。作者似乎没有完全满足于在专业圈子内打转,而是努力地将那些影响治疗效果的宏观社会因素——例如,经济压力、种族不平等、以及不断变化的家庭结构——纳入考量。它提醒我们,心理治疗不是在真空中进行的,它根植于一个充满张力和矛盾的社会土壤之中。我发现它对特定治疗流派的“边界性”讨论尤为尖锐,指出某些流派在过度强调其独特性时,可能反而封闭了与更广阔心理学知识的对话。这本书没有提供一个宏伟的解决方案蓝图,但它通过精确地指出“病灶”所在,为任何希望推动改变的人提供了至关重要的起点。它迫使读者停下来,不再满足于表面的修补,而是要面对结构性的困境。
评分读完这本书,我感觉像是被泼了一盆冷水,但又带着一种被唤醒的清醒。这本书的叙事非常流畅,作者仿佛带着我们穿越了美国心理治疗实践中的一些核心困境。它没有提供那种立竿见影的“秘籍”,反而更像是一次深刻的、甚至有些残酷的自我审视。我印象最深的是它对于“过度专业化”的批判。我们太热衷于构建复杂的理论框架,以至于常常忘记了治疗关系的本质——两个人在一个安全空间里的真实连接。那种将人简化为一系列可被操作的“症状集”的做法,在这本书里被描绘得淋漓尽致,让人不得不反思,我们究竟是在治疗“人”,还是在修复“机器”?它对循证实践(EBP)的探讨也十分到位,指出了如何将科学的严谨性与个案的独特性平衡起来,避免沦为僵化的教条。这本书的价值在于它挑战了我们习以为常的舒适区,迫使从业者和求助者都去思考:我们所追求的“有效性”,其真正的衡量标准究竟是什么?那种对行业内部惰性与自我保护机制的揭露,读起来虽然令人不安,却也极其必要。
评分这本书的笔触极其敏锐,充满了对美国心理健康体系深层次结构性问题的洞察。它避开了那些浅尝辄止的抱怨,转而深入挖掘了制度、保险和文化偏见是如何潜移默化地扭曲了治疗的质量和可及性。我尤其欣赏作者对“权力动态”的剖析。在咨询室里,治疗师总是占据着一个看似权威的位置,但这本书却揭示了这种权力结构在多大程度上可能被误用,或者,在无意中制造了新的障碍。它没有采取那种激进的、非黑即白的立场,而是非常细腻地展示了这些问题是如何在日常的、看似无害的互动中扎根的。阅读过程中,我时常感到一种强烈的共鸣,仿佛作者在帮我清晰地命名那些我曾模糊感受到的、却说不出口的行业弊端。这本书更像是一面镜子,照出了行业光鲜外表下的裂痕,它不只是在批评,更是在呼唤一种更具人文关怀和批判精神的回归。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有