Great powers and grand strategies. It is easy to assume that the most powerful nations pursue and employ consistent, cohesive, and decisive policies in trying to promote their interests in regions of the world. Popular theory emphasizes two such grand strategies that great powers may pursue: balance of power policy or hegemonic domination. But, as Steve A. Yetiv contends, things may not always be that cut and dried. Analyzing the evolution of the United States' foreign policy in the Persian Gulf from 1972 to 2005, Yetiv offers a provocative and panoramic view of American strategies in a region critical to the functioning of the entire global economy. Ten cases-from the policies of the Nixon administration to George W. Bush's war in Iraq-reveal shifting, improvised, and reactive policies that were responses to unanticipated and unpredictable events and threats. In fact, the distinguishing feature of the U.S. experience in the Gulf has been the absence of grand strategy. Yetiv introduces the concept of "reactive engagement" as an alternative approach to understanding the behavior of great powers in unstable regions. At a time when the effects of U.S. foreign policy are rippling across the globe, The Absence of Grand Strategy offers key insight into the nature and evolution of American foreign policy in the Gulf.
评分
评分
评分
评分
这部小说的语言风格,如同冰冷的大理石雕塑,无可挑剔的精准,却缺乏生命的热度。作者对词汇的掌控力毋庸置疑,每一个形容词和动词都像是经过精密计算后才被放置在那个位置上的,逻辑上无懈可击。然而,这种极致的克制与理性,反而构筑了一道无形的墙,将读者与故事中的人物和事件隔离开来。我能理解他们行为背后的逻辑推演,但却无法感受到任何情感的共振。举例来说,当描绘一场足以改变历史走向的冲突时,笔触却异常的冷静,仿佛是在记录天气预报,而非人类命运的剧变。这让我感到一种疏离感——不是那种艺术性的距离美,而是一种纯粹的技术展示。阅读过程更像是在解剖一台复杂的机械,欣赏其运作的精妙,却始终无法爱上这台机器本身。最终,这本书成功地展示了“如何写”,但却在“写什么”以及“为何而写”这两个核心问题上,留下了巨大的空白,仿佛作者对表达情感抱持着一种近乎傲慢的抗拒。
评分这部作品,坦率地说,让人感到一种深深的失落感。它似乎在刻意回避任何宏大叙事的冲动,沉溺于一种近乎病态的细节描摹之中。就好像作者手里握着一张描绘世界格局的巨幅地图,却只对角落里一处不起眼的邮票上的水印图案产生兴趣。读起来,我反复在寻找那种能将零散的事件串联起来的“主线”,却只收获了一连串精心编排却缺乏指引的场景。叙事节奏的跳跃性极大,有时在一句话里就能涵盖数年的政治变迁,下一页却会花费整整三页去描写主角一次心境的微妙波动,这种处理方式,使得整体的阅读体验如同走在一条没有路标的迷宫里,每一步都充满了不确定性,更别提到达任何可以被称为“意义”的目的地了。或许,作者的本意是想展现一种后现代的碎片化生存状态,但对于一个渴望从阅读中获取结构和洞察的读者而言,这更像是一种智力上的折磨,最终留下的不是深思熟虑,而是一堆散落的、难以拼凑的思维碎片,让人不禁怀疑,这一切究竟指向何方,或者,它是否本就不指向任何地方。
评分这本书的配角群像,塑造得极其扁平化,他们的存在似乎仅仅是为了衬托主角那捉摸不定的内心世界,或者说,是为了提供一个可以倾倒作者理论观点的容器。几乎所有出场人物,无论其背景设定如何光鲜亮丽——是身居高位的政要、是神秘的地下工作者,还是身患绝症的艺术家——最终都退化成了功能性的工具。他们的动机模糊不清,他们的语言模式高度一致,充满了那种经过“文学化处理”的、过分深思熟虑的对白,以至于让人怀疑,他们是否真的拥有独立的意识。这种对人物弧光的彻底放弃,使得任何潜在的戏剧冲突都显得像是事先排演好的木偶戏。阅读过程中,我无法对任何人的命运产生真正的关切,因为他们似乎都只是作者用来论证某个观点的“变量”,而不是活生生的人。如果一个故事无法让人关心其中任何一个角色的得失,那么,无论其主题多么宏大或深奥,它终究只能停留在智力游戏的层面,无法触及人心。
评分这部作品的结构设计,充满了自我指涉的循环往复,像是一个无限嵌套的俄罗斯套娃,但每一个娃娃的大小差异微乎其微,使得解构的乐趣荡然无存。作者似乎对传统的线性叙事抱有强烈的排斥,转而采用了一种螺旋上升——或者更准确地说,是原地打转的模式。同一个主题,以略微不同的角度或从不同人物的视角被反复探讨,这在理论上可以深化主题,但在实践中,却导致了严重的冗余感。我必须承认,某些章节的文字是优美的,但当这些优美的段落只是对前文观点的重复阐述时,它们的美丽就显得苍白无力了。这本书更像是一篇精心打磨的学术论文的初稿,充满了作者试图证明“我理解复杂性”的努力,却忘记了最基本的原则:读者需要一个可以栖身的叙事空间。结果是,我感觉自己一直在绕着一个核心概念打转,直到筋疲力尽,却发现那个核心概念本身可能并不值得如此周折的探究。
评分故事情节的推进,简直是一场关于“延迟满足”的残酷实验,而且,这个“满足”似乎永远不会到来。从开篇到接近尾声,所有的冲突点都被巧妙地悬置起来,每一次即将触及真相或高潮的瞬间,叙事都会突然转向一个不相干的次要情节,或者干脆插入一段冗长的哲学思辨。这让我想起那些总是在最后一刻按下暂停键的电影导演,他们似乎迷恋于营造一种永恒的“张力”状态。以至于当我翻到最后一页时,一种强烈的“被愚弄感”油然而生。这不是那种戛然而止的震撼,而是一种缓慢渗透的空虚。书中构建了诸多强大的符号和隐喻,比如那座反复出现的、永远笼罩在薄雾中的塔楼,或者那位总是沉默不语的智者,但这些元素始终停留在象征层面,从未被真正地锚定到叙事的主体结构中去。读完后,我不是在回味故事的精彩,而是在努力回忆作者到底试图通过这些元素传达了什么,这无疑是对时间投入的一种巨大浪费。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有