A brilliantly funny look at the tumultuous recent past from the Pulitzer Prize–winning humorist.
Remember when everything was going to go to hell when Y2K struck?
That didn’t happen. Right?
But what did happen? To provide a little perspective on a really messed-up millennium (so far), the one and only Dave Barry slips into his historian’s robe (it’s plush terrycloth) and revisits the defining moments in our country’s recent history—from the Bush years to…jeez, it’s still the Bush years! As an added bonus, Barry quickly—we’re busy here—tosses in the complete history of the last millennium, covering crucial turning points such as the invention of the pizza by Leonardo da Vinci and the computer by Charles Babbage (who died in 1871 still waiting to talk to tech support).
Fellow Americans, the time has come to bone up with Barry as he puts the hysterical in history.
评分
评分
评分
评分
这本书简直是本让人捧腹大笑的无厘头百科全书!我原以为会是一本正经八百的历史书,结果完全出乎意料。作者那股子天马行空的想象力和对日常琐事的精准拿捏,让那些看似严肃的历史节点都蒙上了一层荒诞又迷人的色彩。我尤其喜欢他对“千年虫”事件的解读,简直将那种集体性的恐慌描绘得淋漓尽致,让你在狂笑之余,又不得不承认,人类在面对未知时,那种集体歇斯底里的反应,其实一直都没变过。书中穿插的那些自创的“历史考证”和“专家访谈”,简直是神来之笔,每一段都充满了戏谑的智慧。感觉像是跟一个超级幽默的朋友一起翻阅了一本被恶搞过的史册,你会不断地停下来,指着某句话大声念给身边的人听,那种快乐是需要分享的。这不只是一本读完就扔的书,它更像是一种思维的体操,让你在笑声中重新审视我们习以为常的世界观。那种对既定事实的颠覆感,让阅读过程充满了惊喜,每次翻页都像在拆一个不知会爆出彩带还是橡皮鸡的礼物盒。
评分这是一本需要大声朗读的书,否则你可能会憋出内伤。我试着在心里默读,结果发现错过了至少一半的笑点,因为那些文字的排布、夸张的副词和故意拉长的句子结构,只有通过声音的演绎才能完全释放出其喜剧张力。书中某些场景的构建,简直就像是把一场好莱坞灾难片和一出莎士比亚闹剧嫁接在了一起,场面宏大,但核心却是那么的荒唐可笑。我特别喜欢作者在描述那些技术革新时,总是不忘加上一句对他那个时代人们反应的辛辣点评,这种对比极具喜剧效果。它让我感觉,无论科技如何发展,人类的基本反应机制——从对新事物的好奇到随之而来的恐慌和误解——始终未曾改变。这本书与其说是在记录历史,不如说是在记录人类那永恒不变的、略带笨拙的本性。它对细节的痴迷,达到了近乎偏执的程度,而正是这些偏执的细节,铸就了整体的荒谬与精彩。
评分我必须承认,这本书的后劲儿比我想象的要大得多。初读时,你可能会被那种层出不穷的荒诞段子逗得前仰后合,但当你合上书本,那种对人类愚蠢的洞察力却会慢慢渗入你的日常思考。它不仅仅是关于历史的幽默解读,更是一种对“我们如何看待自己所处时代”的深刻反思,只不过是用最不严肃的方式包装起来的。作者似乎在暗示,无论是古代还是现代,我们都在重复着相似的滑稽错误,只是换了一身行头罢了。我发现自己开始用一种更宽容、更戏谑的眼光去看待身边发生的各种“大事”,那些曾经让我焦虑的新闻事件,在回味起书中的某些段落后,似乎都变得不那么要紧了。这种从荒谬中提炼出真理的能力,是这本书最宝贵的财富。它成功地将严肃的讽刺与纯粹的娱乐性完美结合,让读者在哈哈大笑之后,留下的是一丝若有所思的笑意。
评分阅读体验简直是一场酣畅淋漓的过山车,速度极快,而且充满了意想不到的急转弯。这本书的行文节奏掌控得太好了,它不会让你有时间去深究某个逻辑漏洞,因为在你刚想皱眉的时候,作者已经用一个更离谱的笑话把你拉回了故事的主线。我最欣赏的是他对宏大叙事的不屑一顾,他似乎更热衷于挖掘那些被主流历史教科书忽略掉的、充满市井烟火气的细节。比如他对中世纪某个贵族厨房里发生的一场关于烤鹅酱的激烈争论的描述,那种细节的刻画,比任何正史都要真实可感,也更引人入胜。这让历史不再是教科书上冰冷的年代和人物,而是一群和你我一样,会为鸡毛蒜皮的小事争吵不休的活生生的人。这本书的结构松散却又莫名地和谐,就像一锅炖煮了无数种古怪香料的大杂烩,每一种味道都跳脱,但混在一起却奇迹般地达到了某种微妙的平衡。对于那些对传统历史写作感到厌倦的读者来说,这无疑是一剂强效的清醒剂。
评分坦白说,我原本对这种“戏说历史”的题材持保留态度,总觉得容易流于肤浅。然而,这本书完全颠覆了我的偏见。它拥有罕见的叙事韧性,能够在一个看似混乱无序的框架下,将跨越千年的事件串联起来,而且串联的方式充满了惊喜。它没有试图提供任何确凿的答案,而是鼓励读者去质疑每一个被奉为圭臬的“事实”。我感觉作者像是一个站在时间尽头,对我们正在经历的一切指指点点,然后轻蔑地笑出声来的智者。这本书的语言风格充满了活力和侵略性,毫不留情地戳破了各种陈词滥调和官方说辞。它给我的感觉是,历史不应该是一条笔直的轨道,而应该是一条布满泥泞、充满意外岔路口和偶尔出现的彩色蘑菇的狂野小径。读完之后,我感觉自己对“权威”这个概念的敬畏心被大大削弱了,取而代之的是一种更具批判性和幽默感的审视态度。这是一次思想上的“越界”之旅,令人身心舒畅。
评分另一个所有书我都看过的作者,对于书我看过一本觉得好就想马上把他所有的书都读了,比如小时候喜欢读金庸,简奥斯丁什么的。很典型的美国幽默。他以前是报纸专栏作家,后来搬到miami来了。喜欢Jon Stuart的话也会喜欢他的,他经常嘲讽政治。
评分另一个所有书我都看过的作者,对于书我看过一本觉得好就想马上把他所有的书都读了,比如小时候喜欢读金庸,简奥斯丁什么的。很典型的美国幽默。他以前是报纸专栏作家,后来搬到miami来了。喜欢Jon Stuart的话也会喜欢他的,他经常嘲讽政治。
评分另一个所有书我都看过的作者,对于书我看过一本觉得好就想马上把他所有的书都读了,比如小时候喜欢读金庸,简奥斯丁什么的。很典型的美国幽默。他以前是报纸专栏作家,后来搬到miami来了。喜欢Jon Stuart的话也会喜欢他的,他经常嘲讽政治。
评分另一个所有书我都看过的作者,对于书我看过一本觉得好就想马上把他所有的书都读了,比如小时候喜欢读金庸,简奥斯丁什么的。很典型的美国幽默。他以前是报纸专栏作家,后来搬到miami来了。喜欢Jon Stuart的话也会喜欢他的,他经常嘲讽政治。
评分另一个所有书我都看过的作者,对于书我看过一本觉得好就想马上把他所有的书都读了,比如小时候喜欢读金庸,简奥斯丁什么的。很典型的美国幽默。他以前是报纸专栏作家,后来搬到miami来了。喜欢Jon Stuart的话也会喜欢他的,他经常嘲讽政治。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有