评分
评分
评分
评分
《Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching》这个书名,瞬间勾起了我作为一名对外语教学工作者多年的敏感神经。在我的教学实践中,我屡次观察到,学生们即使掌握了大量的词汇和语法,但在实际运用中,常常显得生硬、不自然,甚至出现一些令人啼笑皆非的错误。这种现象,往往根源于他们对“语块”(phraseology)概念的缺乏理解和掌握。因此,这本书的出现,对我来说无疑是及时雨。我迫切地想知道,作者是如何从理论层面界定“语块”的?它与传统的词汇和语法概念有何区别和联系?书中是否会深入探讨语块在不同语种中的共性与个性,尤其是在对汉语学习者影响较大的语言中,例如英语、日语或韩语?我期待书中能够提供一套系统性的语块识别、分析和教学框架。比如,如何引导学生在真实语境中捕捉和归纳语块?是否有推荐的语块学习资源或工具?在教学法层面,我希望这本书能提供具体的教学策略和活动设计,帮助我们教师克服语块教学的难点,提升课堂教学的有效性。例如,如何设计一些情境化的任务,让学生在运用中习得语块?如何通过对比分析,让学生更清晰地理解语块的用法和搭配规则?我非常希望能在这本书中找到解答这些困惑的钥匙,并将其运用到我的日常教学中,帮助更多学生真正地提高外语的实际应用能力。
评分听到《Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching》这个名字,我的脑海里立刻浮现出许多学习外语时的“卡壳”瞬间。明明知道几个单词的意思,但就是不知道该怎么把它们有机地组合在一起,说出来总是显得支离破碎,不够地道。这本书的书名,精准地触及了我多年来在外语学习中遇到的痛点。我非常好奇,作者是如何定义“语块”的?它仅仅是那些我们熟知的习语和谚语,还是包含了更广泛的词汇搭配、固定短语甚至句子结构?我期待这本书能够提供一套清晰的理论框架,解释为什么语块在语言学习中如此重要,以及它们如何影响我们对语言的理解和产出。我尤其感兴趣的是,书中是否会提供一些切实可行的学习策略,帮助我这个普通学习者有效地掌握和运用语块。比如,是否有关于如何从听力或阅读材料中提取语块的方法?是否有推荐的记忆技巧,能够让我更牢固地记住这些“现成的表达”?对于教学这部分,我虽然不是老师,但我也想了解,好的外语教学应该如何更好地融入语块的教学,让学习者能够更快地掌握地道的表达,摆脱“翻译腔”。我希望这本书能够给我带来一些启示,让我对外语学习有更深刻的认识,并掌握一些更有效的方法,让我的外语表达更加流畅自然。
评分《Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching》这个书名,让我眼前一亮。作为一名资深的外语学习爱好者,我一直深信,真正掌握一门语言的关键,在于能否熟练运用那些“习以为常”的表达方式,即“语块”。这本书的书名,直接切入了这一核心,让我对它充满了期待。我迫切想知道,作者是如何从语言学和教育学的角度,对“语块”进行定义和分类的?它是否涵盖了从简单的词组搭配到复杂的固定句式等多种形式?书中是否会深入探讨语块在不同语言和文化背景下的差异,以及这些差异如何影响学习者的习得过程?我特别关注的是,这本书是否会提供一套科学的学习方法,来帮助学习者更有效地识别、记忆和运用语块。例如,是否会有关于语块在阅读、听力、口语和写作中不同应用场景的案例分析?对于教学方面,我希望这本书能给一线教师提供一些创新的教学思路和方法。比如,如何设计更有趣、更具实践性的语块教学活动,让学生在快乐中掌握地道的表达?如何利用现代技术手段,辅助语块的学习和训练?我期待这本书能够为我打开一扇新的窗口,让我对外语学习的本质有更深入的理解,并能从中汲取宝贵的知识和灵感,从而提升自己的外语学习和应用水平。
评分这本书的名字《Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching》虽然听起来有些学术,但对于我这样一位对语言学习有执着追求的普通爱好者来说,却有着莫名的吸引力。我始终觉得,掌握一门外语,不仅仅是记住单词和语法规则,更重要的是能够像母语者一样自然地表达。而“phraseology”这个词,似乎正是捕捉到了这一精髓——那些习以为常的表达方式,那些我们听起来“对”但自己却说不出来的组合。我非常好奇,这本书是如何阐述“语块”在语言学习中的作用的?是仅仅把它当作一种学习技巧,还是将其提升到一种核心能力的层面?书中会不会探讨语块的类型,比如固定搭配、惯用语、固定句式等等,并详细分析它们各自的特点和在学习中的难度?我尤其关心的是,它是否会提供一些具体的方法论,来帮助学习者系统地学习和内化这些语块。比如,有没有什么高效的记忆策略,或者在阅读、听力中如何主动识别和提取语块的技巧?对于教学方面,我非常期待它能给出一些实操性的建议,让老师们不再局限于传统的语法讲解和词汇操练,而是能够将语块教学融入到更生动、更有效的课堂活动中。我希望这本书能帮助我理解,为什么有时候我们觉得某个词很熟悉,但就是不知道该怎么用,而这本书或许能提供一个清晰的答案。
评分这本书的书名《Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching》一眼看上去就吸引了我,作为一个长年与外语学习打交道的人,我一直对语言的“语块”或“固定搭配”这类现象充满了好奇。我常常在想,为什么有些组合的词语就是比其他组合听起来更自然、更地道?为什么有些学习者能流利地使用地道的表达,而有些则总是显得生硬?这本书的书名似乎直接点出了这个核心问题,并预示着将要深入探讨这个在语言习得和教学过程中至关重要但又常常被忽视的领域。我期待它能揭示出这种“说得像母语者一样”的秘密,不仅仅是词汇的堆积,更是对语言内在逻辑和文化习俗的深刻理解。我想知道,作者是如何界定“语块”的?是仅仅指那些固定的短语,还是也包括一些半固定的表达方式?书中是否会提供一些实用的方法来帮助学习者识别、记忆和使用这些语块?尤其是在教学方面,作者是否会给老师们一些具体的指导,让他们能够更有效地将语块教学融入课堂?我猜测书中可能会包含大量的案例研究,展示语块在不同语言中的体现,以及它们如何影响学习者的口语和书面语产出。我对能够从这本书中获得一些关于如何打破“中式英语”或“中式日语”等刻板印象的见解抱有极大的希望,毕竟,掌握地道的语块是达到真正流利的关键一步。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有