For the last sixty years, the CIA has managed to maintain a formidable reputation in spite of its terrible record, burying its blunders in top-secret archives. Its mission was to know the world. When it did not succeed, it set out to change the world. Its failures have handed us, in the words of President Eisenhower, “a legacy of ashes.”
Now Pulitzer Prize–winning author Tim Weiner offers the first definitive history of the CIA—and everything is on the record. LEGACY OF ASHES is based on more than 50,000 documents, primarily from the archives of the CIA itself, and hundreds of interviews with CIA veterans, including ten Directors of Central Intelligence. It takes the CIA from its creation after World War II, through its battles in the cold war and the war on terror, to its near-collapse after September 11th, 2001.
Tim Weiner’s past work on the CIA and American intelligence was hailed as “impressively reported” and “immensely entertaining” in The New York Times.
The Wall Street Journal called it “truly extraordinary . . . the best book ever written on a case of espionage.” Here is the hidden history of the CIA: why eleven presidents and three generations of CIA officers have been unable to understand the world; why nearly every CIA director has left the agency in worse shape than he found it; and how these failures have profoundly jeopardized our national security.
评分
评分
评分
评分
我最近对那种能够剥开历史迷雾,直击核心的非虚构类作品情有独钟。特别是关于那些在国家层面扮演着至关重要角色的机构,它们的运作模式、决策过程以及所面临的困境,往往能提供一个观察世界的新视角。《Legacy of Ashes》这个书名本身就带着一种宿命感和历史的厚重感,仿佛预示着这本书将不仅仅是一本流水账式的史书,而是会深入挖掘CIA在过去几十年间所留下的深刻烙印,那些成就与失误,那些光荣与争议。我特别希望这本书能够提供一些新鲜的、未经广泛传播的信息,能够帮助我理解CIA的内部文化是如何形成的,那些驱动情报人员行动的动机究竟是什么,以及它们在不同历史时期所承担的角色是如何变化的。这本书的定位似乎很高,不是那种浅尝辄止的介绍,而是力求展现一个全面而深刻的历史图景,这正是我所追求的阅读体验。
评分这本书的封面设计就充满了神秘感,暗沉的色调,一只展翅欲飞的鹰,以及那沉甸甸的“Legacy of Ashes”字样,光是看着就让人忍不住联想到那些隐藏在历史洪流下的秘密行动,那些为国家利益在暗影中搏斗的身影。我一直对情报机构的历史很感兴趣,总觉得那里藏着无数跌宕起伏的故事,比任何虚构的谍战片都来得精彩。这本书的副标题“The History of the CIA”更是直接点明了主题,让我对接下来的内容充满了期待。我很好奇,在这样一个信息爆炸的时代,关于CIA这样极富争议和神秘色彩的机构,究竟还能挖掘出多少鲜为人知的内幕。从书名来看,它很可能不会仅仅罗列一些事件,而是会深入剖析CIA的兴衰起伏,那些塑造其今日面貌的关键时刻,以及那些对世界格局产生深远影响的决策。我期待作者能够以一种引人入胜的方式,带领读者穿越时空,去见证一个情报巨头的诞生、发展、辉煌与挑战,去理解那些在幕后默默运作的力量是如何影响着我们所处的世界的。
评分这本书的标题,"Legacy of Ashes: The History of the CIA",瞬间勾起了我对那些隐藏在历史帷幕后的故事的无限遐想。我尤其着迷于“灰烬的遗产”这个表述,它暗示着并非所有行动都会留下光辉的印记,或许也有许多未被察觉的牺牲、失败,以及那些在时间长河中逐渐被遗忘的痕迹。这让我对书中内容充满了期待,希望它能深入探讨CIA作为一个情报机构,在过去几十年间所经历的转型、所犯下的错误、所取得的成就,以及它对全球格局产生的深远影响。我非常想了解,那些在暗影中运作的特工们,他们的生活是怎样的?他们的动机是什么?又是怎样的决策过程,导致了CIA在历史上的重大转折点? 我希望这本书能提供一个不同于官方叙事的视角,去审视CIA的运作,去理解它在复杂的世界舞台上扮演的角色,以及它留给后世的真正“遗产”究竟是什么。
评分当我看到《Legacy of Ashes: The History of the CIA》这个书名时,我立刻被它所传达出的复杂性和深度所吸引。它不像很多历史书籍那样直白,而是用“灰烬的遗产”这样富有诗意和象征意义的词语来概括CIA的历史。这让我猜测,这本书可能不会仅仅停留在事件的罗列,而是会去探讨那些被掩盖、被遗忘,但又深刻影响了历史走向的因素。我一直对情报机构在幕后扮演的角色感到着迷,它们是怎样在看不见的战场上与敌人较量,又是怎样在不动声色的情况下影响着国际关系和国家政策的。我期待这本书能够揭示CIA在冷战时期、后冷战时期以及当代所面临的不同挑战,以及它们是如何应对这些挑战的。特别是我希望作者能够提供一些关于CIA在一些关键历史事件中的作用的深入分析,例如某些冲突的爆发、某些政权的更迭,或者某些国际协议的达成。
评分这本书的标题《Legacy of Ashes: The History of the CIA》让我眼前浮现出一种既宏大又充满隐喻的画面。想象一下,在历史的长河中,无数的秘密行动如星火燎原,最终或许会化为灰烬,但这些灰烬中却承载着那个时代特有的印记和教训。我非常好奇作者是如何去解读这份“灰烬”的,它是指那些失败的行动,还是指那些隐藏在公众视野之外,却对历史进程产生巨大影响的隐秘力量? 我对CIA这样一个机构的运作方式一直充满好奇,它们是如何招募和培训特工的?如何在复杂的国际政治格局中制定和执行策略?又如何在信息不对称的情况下做出至关重要的决策? 这本书如果能提供一些关于CIA内部决策机制、组织架构演变以及重要人事变动的深入分析,那将是非常有价值的。我期待这本书能够提供一种更具批判性和反思性的视角,而不是简单地赞美或批评。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有