For the new owner of the Yorkshire Terrier as well as the person contemplating the purchase of a Yorkie, Breeders’ Best Yorkshire Terrier offers the best possible start for admirers of this irresistible blue and tan toy dog. This colorful, fact-filled book presents accurate, helpful information that addresses all of the questions that new owners must frequently ask. This responsible and reliable handbook contains precisely what new Yorkie owners need to know. From how to find a reliable breeder to how to select a beautiful, healthy puppy, the author guides you every step of the way. Written by highly regarded canine authority and breed Muriel P. Lee, Breeders’ Best Yorkshire Terrier offers helpful advice about house-training, coat care, feeding, veterinary concerns and much more!
评分
评分
评分
评分
坦白说,如果你期待的是一本能让你感到温暖、治愈,或者哪怕是能学到一点关于小型犬饲养技巧的书,请立刻把这本书放回书架。这本书的基调是如此的阴郁和沉重,它深入探讨了人类存在中的各种哲学困境,但讨论方式极其晦涩,充满了后现代主义的虚无感和对社会结构的无情解构。书中充斥着关于“时间性”、“主体间性”和“资本异化”的讨论,这些概念被反复抛出,但从未被清晰地定义或用具体情境来佐证。我努力去寻找一个可以依附的情感点,一个能够让我产生共鸣的角色,但这里的每个人物都像是被抽离了情感的符号,他们说话像是在背诵哲学论文,完全没有人类的温度和可信度。我甚至怀疑,作者是不是故意将所有可能让人产生情感联结的元素都剔除了。例如,书中有一段描写了一个小男孩和一只动物的互动,我兴奋地以为终于要出现与书名相关的线索了,结果,那只动物在描述中被刻意模糊化,既不是猫也不是狗,更没有被赋予任何品种特征,最后甚至被描述为“一个闪烁着存在主义光芒的、移动的黑色斑点”。这完全是对读者的挑衅,是对简单愉悦的彻底否定。
评分读完这本书,我有一种被极度愚弄的感觉,这绝非是一本轻松愉快的读物,它的结构松散得像一团未经梳理的粗羊毛,内容更是天马行空,仿佛作者在写作过程中频繁地被打断,然后每次都忘了自己上一段在写什么。它更像是一本作者的随笔集,内容横跨了从现代量子物理学的基本概念到如何制作完美英式松饼的半成品食谱,中间偶尔会夹杂着一些零星的、似乎是无意中写下的句子,这些句子甚至不是连贯的段落,更像是一些突然爆发的、情绪化的感叹词。我记得有一段,作者突然跳跃到一个关于南极探险的详尽描述,里面充满了关于冰层厚度和船只抗冰能力的专业术语,紧接着,下一页又变成了一段关于如何给宠物狗修剪指甲的指导,但奇怪的是,这段指导既没有提到工具,也没有提到具体步骤,只是反复强调“一定要温柔,但也要果断”。这种毫无逻辑的跳跃和内容的随机组合,让我怀疑作者是不是在用某种非常规的“意识流”手法,但即便是最前卫的实验文学,也应该提供一个可供读者解读的锚点,而这本书里什么都没有。我寻找任何能将这些元素联系起来的“约克夏梗”的影子,结果是徒劳的,它就像一个巨大的、塞满了各种不相关垃圾的抽屉,你永远不知道下一次拉开会看到什么,但可以确定的是,你不会找到你真正想要的那只小狗。
评分我必须指出这本书在结构上的一个显著特点:它完全是倒叙的,但不是那种巧妙地设置悬念的倒叙,而是字面意义上的完全颠倒。故事的“结局”出现在第一页,而故事的“开端”则被分散地隐藏在全书的最后几章,而且是以日记片段的形式出现的,这些日记片段的日期也是倒着写的。这种故作高深的叙事手法,极大地破坏了阅读的流畅性,每一次我以为我理解了某个事件的来龙去脉时,下一章就会出现一个更早的背景信息,把我对事件的理解再次推翻。更糟的是,这种结构上的混乱,似乎并没有服务于任何更高明的艺术目的,它只是让读者感到迷失和挫败。想象一下,你正在看一部电影,它从主角的葬礼开始,然后跳到他中年时的争吵,再跳到他童年的某个夏日午后,最后才告诉你,他为什么会出现在那个葬礼上——但即便如此,你依然不知道他是否养过一只约克夏梗。这本书需要的不是一次阅读,而是一张精密的事件时间表和一份详尽的术语表才能勉强被“理解”。总而言之,它是一部自我满足的作品,对外部世界和读者的需求毫不关心。
评分我花了一整个周末试图“攻克”这部作品,我的耐心几乎被磨成了粉末。这本书的语言风格,老实说,充满了过度的、矫揉造作的华丽辞藻,仿佛作者生怕读者不知道他认识多少个不常用的形容词。每一个名词后面都要跟上至少三个形容词,每句话的结构都复杂到需要反复阅读才能勉强理解其基本含义,更别提作者热衷于使用各种晦涩难懂的古老俚语和地方方言,使得阅读体验就像是徒手攀爬覆盖着厚厚苔藓的湿滑岩壁。更要命的是,情节的推进几乎是静止的。如果用速度来衡量,这本书的进展速度大概是每小时移动一英寸。角色之间对话充满了冗长而无意义的寒暄,他们可以花半页纸的时间讨论“今天的天气是否比昨天更适合饮用伯爵茶”。我特别留意了主角的“家庭生活”,想看看是否能找到任何家庭宠物的生活片段,结果发现,这个家庭似乎对外界的一切都抱有一种极度的、近乎偏执的警惕,他们连开窗透气都要进行长达十分钟的“风险评估”。书中描绘的场景是如此的静态和压抑,以至于我开始怀疑,作者是否真的理解“动态”这个词的含义。这是一场关于语言的自我炫耀,而不是一次有意义的叙事旅程。
评分这本书,恕我直言,简直是一场文字的迷宫,我带着极大的期待翻开它,心想,既然名字是《约克夏梗犬》,总该有点关于那个小小的、毛茸茸的、充满活力的伴侣犬的生动描绘吧?结果呢?我仿佛掉进了一个关于十九世纪英格兰北部工业变迁的冗长学术报告里。作者似乎对约克郡的纺织业兴衰、煤矿工人的生活状况以及维多利亚时代地方政府的财政报告有着近乎偏执的兴趣。书中花了整整三章的篇幅来分析一桩关于一块公用牧场的土地所有权纠纷,细节之琐碎,连律师看了都要打瞌睡。我努力地在那些关于税收减免和运河水位测量的枯燥段落中寻找一丝丝与“梗犬”相关的线索——也许是某位地主为了炫耀财富而饲养的宠物?完全没有。更令人抓狂的是,作者的叙事风格如同被施了魔法的慢镜头,一个简单的场景能被拆解成五十个微小的、毫无意义的动作描述。我读完关于主角“布莱克伍德先生”第一次走进一家名为“金丝雀酒馆”的描述时,发现他光是拉开门、适应店内光线、选择靠窗位置这三个动作,就占据了近十五页的篇幅。这哪是小说,这是对“等待”的极度详尽记录。我不得不承认,如果想了解1880年代约克郡的农业税法,这本书或许是个宝库,但对于任何一个想知道如何给约克夏梗梳毛或者了解它们常见健康问题的人来说,这简直是场灾难性的误导。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有