评分
评分
评分
评分
我对该版本在戏剧语言的现代化处理上抱持审慎的乐观态度。选择“Contemporary Shakespeare”作为标题,暗示了编辑团队对文本的打磨不仅仅停留在校勘层面,更在于如何让伊丽莎白时代的英语更容易被今天的读者消化。如果他们只是简单地将“thou”和“thee”替换成“you”,那将是严重的倒退,因为莎翁语言的魅力恰恰在于其独特的词序和古老的表达方式所带来的节奏感和诗意。我希望看到的是,注释更专注于解释那些因为文化背景差异而难以理解的典故、双关语(Puns)和俚语,而不是仅仅提供现代英语的直译。以《麦克白》为例,其中关于“睡觉”和“不安”的意象是核心,如果注释能精准地指出那些与中世纪迷信和王权神授观念相关的词汇的深层含义,那么对于理解麦克白夫妇最终的精神崩溃至关重要。如果这个选集能像一位优秀的翻译家一样,在保持原著韵律和力量的前提下,为现代读者搭建一座坚实的理解桥梁,那么它的价值就无可估量了。我期待看到他们如何平衡“忠于原作的学术严谨性”与“面向大众的可读性”。
评分阅读这几部作品时,我发现了一个很有趣的对比点:莎士比亚如何处理“男性气概的危机与重塑”。在《亨利五世》中,我们看到的是一个理想化的、成功的君主形象,他通过战争和演说来巩固其作为“完美国王”的身份,这是一种外向的、被社会规范高度认可的男性力量的展现。然而,这种力量的背后,是巨大的人文代价和精神压力,剧本巧妙地揭示了这种“英雄主义”的虚幻性。对比之下,《理查三世》则呈现了另一种极端的男性形象:一个拒绝遵守传统道德规范,通过智力上的诡计和纯粹的意志力来获取权力的“反英雄”。他拒绝了父权社会对“好人”的所有期待,这是一种颠覆性的力量。再看《驯悍2015》(如果以更现代的视角解读《驯悍记》),佩特鲁修对凯瑟琳的“驯服”过程,虽然充满了那个时代的父权色彩,但也隐约透露出对传统性别角色僵硬设定的某种嘲弄和实验性。这种三部作品对“何为男人”的探讨,从理想的国王到病态的篡位者再到极端的婚姻关系,构成了一个非常丰富且充满张力的光谱。编者似乎有意将这些探讨“权力与性别”主题的剧作放在一起,形成一种深刻的对话。
评分这部选集单论莎翁作品的挑选就足够引人注目了,它似乎在精心构建一条通往“中后期成熟莎翁戏剧”的阶梯,但又不完全是那种最常被引用的“四大悲剧”的标配组合。我尤其欣赏将《皆大欢喜》(All's Well That Ends Well)放在一个相对靠前的位置,这部剧在浪漫喜剧与严肃主题的边缘反复试探,其对海伦娜那近乎偏执的追求和对伯特拉姆侯爵的道德拷问,常常被主流的莎翁解读所忽视,它揭示了女性在社会结构下的能动性和困境,远比单纯的“大团圆”复杂得多。再看《亨利五世》(Henry V),这无疑是莎士比亚历史剧中“理想君主”叙事的巅峰之作,那种在阿金库尔战役前夜,国王伪装成士兵与部下促膝夜谈的场景,展现了权力的重量与责任的孤独。然而,真正让我感到意外和兴奋的是《理查三世》(King Richard the Third)的加入。理查的形象,那个跛子、小个子、充满野心的恶棍,是莎翁笔下最令人着迷的反英雄之一。他毫不掩饰地对观众“说话”(Aside),邀请我们共同见证他的阴谋得逞,这种直接的、打破“第四堵墙”的叙事手法,在那个时代是极其先锋的,它挑战了观众对道德正义的固有期待。这种选材的跨度,从喜剧的尖刻到历史剧的恢弘,再到悲剧的阴郁边缘,让人对这个“当代莎士比亚”的解读视角充满了好奇。我猜想,编者可能想通过这种并置,来探讨莎翁笔下“成功”与“失败”、“道德”与“权谋”在不同类型作品中的表现形式。
评分从结构上来看,这几部作品的并置,似乎提供了一个关于“正义与混乱”的完整叙事弧线。以《皆大欢喜》的(尽管是略带讽刺的)和解与爱情收场作为相对的“秩序”起点,然后迅速坠入《理查三世》和《麦克白》的纯粹的、由野心驱动的混乱与血腥之中。历史剧《亨利五世》则扮演了“秩序重建者”的角色,他代表了通过牺牲个人情感来维护国家稳定的努力。这种对立性是非常引人深思的。而《驯悍记》则将这种宏大的、关乎国家命运的“秩序”微缩到了家庭和婚姻的层面,探讨了个体之间权力关系的建构与瓦解。这种从宫廷到战场,再到闺房的视角转换,揭示了莎士比亚对社会结构中“统治”这一概念的无处不在的兴趣。他似乎在问:无论是治理一个国家还是一段婚姻,其核心机制是否都是关于谁掌握了叙事的控制权,谁能成功地“导演”他人的认知?如果这个选集真的是围绕“权力结构与叙事控制”这一主题构建的,那么它将远超一般剧本集的功能,而成为一部精彩的文学导读。
评分这本书的装帧和排版设计,至少从我翻阅的这部分来看,透露出一种对传统文本的尊重,但又不失现代读者的易读性追求。字体选择上,似乎采用了衬线字体,保证了长篇对白的阅读舒适度,但页边距的处理却显得相对紧凑,这可能是一种为了将更多评论性材料(如果存在的话)塞入的空间策略,也可能是为了让整本书的体积保持在一个相对便携的范围内。我特别关注到《麦克白》(Macbeth)的呈现方式——这部关于野心、罪疚与命运的杰作,在视觉上是如何被处理的。如果文本中对那些超自然元素,比如女巫的预言和班柯的鬼魂的描述,使用了略微不同的字体或符号来强调,那将极大地增强沉浸感。例如,那些预言性的、近乎诅咒的台词,如果能通过略微倾斜或加粗来区分,那么读者在阅读时就能更好地捕捉到那种挥之不去的、不祥的氛围。同时,对于《驯悍记》(The Taming of the Shrew)这类在当代语境下极具争议性的作品,如果注释部分能提供足够的历史背景来解释其社会文化框架,而非简单地进行道德评判,那将是极大的加分项。优秀的选集不应回避争议,而应提供工具,让读者自己去建构理解。我对这种“当代”视角下的文本重塑非常期待,希望它能提供一个新鲜的切入点,而不是重复陈旧的解读。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有