Larousse Dizionario Compatto/Larousse Concise Dictionary

Larousse Dizionario Compatto/Larousse Concise Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Not Available (NA)
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2004-4
价格:134.00元
装帧:
isbn号码:9782035420541
丛书系列:
图书标签:
  • 意大利语
  • 词典
  • Larousse
  • 语言学习
  • 参考书
  • 袖珍
  • 双语
  • 意大利语-英语
  • 英语-意大利语
  • 工具书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This latest addition to the Larousse bilingual Italian dictionary line provides intermediate to advanced users with the extensive vocabulary coverage and in-depth features they need. With up-to-date vocabulary in all subject areas -- including information technology, business, and economics -- along with ample coverage of idioms and grammatical constructions, the Larousse Concise Dictionary: Italian-English / English-Italian ensures that users will never be at a loss for words. This easy-to-use, feature-packed dictionary includes - 90,000 words and phrases with more than 120,000 translations - hundreds of abbreviations, acronyms, and proper nouns - special boxed entries on Italian history and culture - a clear, user-friendly layout that makes it easy to zero in on the right translations - special treatment of the core words in both languages: make, do (fare, essere), and so forth - Italian verb-conjugation tables The dictionary also features an innovative supplement on Italian life and culture that covers such key topics as the economy, media, education, healthcare, and arts and leisure. Designed specifically for the user who needs more than a pocket dictionary can offer, the all-new Larousse Concise Dictionary: Italian-English / English-Italian is a welcome addition to the bilingual line.

探秘古老文明与现代思潮的交汇:一部跨越时空的文化瑰宝 本书深入剖析了二十世纪中期至后半叶,欧洲大陆,特别是法兰西文化圈内,知识分子群体对于“现代性”的集体焦虑与批判性反思。它并非一部简单的历史编年史,而是一场关于知识生产、权力结构与个体主体性重塑的深刻对话。全书以清晰的脉络,勾勒出二战后欧洲社会从重建到繁荣,再到随之而来的身份认同危机的复杂图景。 第一部分:废墟之上:战后知识界的重建与意识形态的角力 本书开篇,我们将时间轴拉回1945年,聚焦于战后欧洲知识分子的艰难处境。他们不仅要面对物质上的匮乏,更要直面道德上的真空。萨特(Jean-Paul Sartre)的存在主义哲学,在巴黎的咖啡馆中达到了巅峰,它为一代人提供了反抗虚无、承担自由的语言工具。本章详细考察了《Les Temps Modernes》(现代人)杂志如何成为思想的熔炉,容纳了从结构主义先声到政治激进主义的各种声音。 特别值得注意的是,本卷对法兰西共产主义思潮的兴衰进行了细致的梳理。初期,许多知识分子将苏联视为抵抗法西斯主义的象征性力量,但随着斯大林主义真相的逐步揭露,这种理想主义的联盟开始出现裂痕。我们通过分析阿尔都塞(Louis Althusser)早期的著作,探讨了马克思主义在法国学院派内部如何被“理论化”和“去意识形态化”,以及这种理论转向如何预示了六八学运中对传统左翼路线的颠覆。 文化方面,本部分探讨了“电影作为武器”的概念。戈达尔(Jean-Luc Godard)和特吕弗(François Truffaut)引领的新浪潮运动,不仅仅是电影技术的革新,更是对既有叙事模式和文化权威的直接挑战。电影不再是娱乐,而成为了一种审视社会现实、解构宏大叙事的工具。 第二部分:结构的召唤:符号学与人类学的转向 进入六十年代,欧洲思想界迎来了一场颠覆性的“结构革命”。本书用大量篇幅,追溯了索绪尔(Ferdinand de Saussure)语言学思想如何在法国被激活,并渗透到社会科学的各个领域。列维-斯特劳斯(Claude Lévi-Strauss)的人类学工作,通过对神话、亲属关系等“深层结构”的挖掘,试图揭示人类心智的普遍规律,挑战了欧洲中心主义的优越感。 更具爆炸性的是叙事学(Narratology)的兴起。格里马斯(A.J. Greimas)的形式分析方法,以及巴特(Roland Barthes)对日常生活符号的解构,标志着对主体性(Subjectivity)的重大修正。如果一切意义都由“结构”决定,那么曾经被视为自由思想灯塔的个人意志又置于何地? 本章详尽分析了结构主义内部的分歧与演变。从早期的乐观主义,到结构主义与后结构主义之间的张力,再到德里达(Jacques Derrida)对“中心”和“在场”概念的激进消解,展示了思想如何自我蚕食,最终走向对语言边界的无限追问。这部分内容尤其强调了“书写”(écriture)如何在哲学领域取代了“言说”(parole),象征着一种不可逆转的知识转向。 第三部分:权力与主体:从福柯到后现代的边缘 七十年代是批判理论的黄金时期。米歇尔·福柯(Michel Foucault)的研究成为理解现代社会治理方式的基石。本书并非仅仅复述《规训与惩罚》或《性史》,而是将其置于法国社会对于“监狱制度”、“精神病学”和“性解放运动”的实际辩论之中。福柯的“知识-权力”(Pouvoir-Savoir)关系,提供了一种新的分析工具,用以考察权力如何通过细微的、非压迫性的方式渗透到日常生活和身体之中。 同时,女性主义理论在这一时期异军突起,对传统哲学和政治话语进行了有力冲击。朱丽叶·西科斯(Julia Kristeva)和吕斯·伊里加瑞(Luce Irigaray)的工作,挑战了以男性经验为中心的语言和主体构建,引入了对“他者”、“差异”和“母性书写”的探讨。她们的理论为后来的身份政治奠定了坚实的哲学基础。 最终,本部分探讨了“后现代”的幽灵如何笼罩在欧洲上空。利奥塔(Jean-François Lyotard)对“宏大叙事”的终结宣告,是对启蒙运动以来所有统一性理想的告别。它反映了对冷战僵局、环境危机以及消费社会无孔不入的现实感到厌倦的知识分子,选择了一种更加碎片化、更加本土化的叙事策略。这种策略既是解放,也是一种精神上的无所适从。 结语:遗产与回响 全书总结了这些思想运动对当代欧洲文化、政治实践和艺术创作的深远影响。它论证了二十世纪中后期的欧洲思想探索,如何从对“宏大真理”的追求,转向对“地方性知识”和“权力运作机制”的细致勘察。这部著作是对一代人如何面对历史的重压、思想的诱惑以及身份的重构过程,进行的一次细致入微的田野调查与深刻反思。它引导读者思考:在一个宏大叙事崩塌的时代,我们该如何定位自身的知识与道德立场?

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我花了整整一个下午来测试这本词典的深度,尤其是在技术术语和专业领域的覆盖面上,希望能给我的工作带来一些帮助。说实话,在一些历史名词和古典文学的引文中,它的表现是毋庸置疑的专业和权威,那种历史的厚重感扑面而来,让人不得不佩服编纂者的功力。但是,当我试图搜索一些近十年内兴起的新技术词汇,比如关于区块链、量子计算或者最新的生物技术名词时,它就明显力不从心了。这本词典似乎更偏向于“文化积累”而非“时代前沿”。举个例子,一些在欧洲商业环境中频繁出现的缩写词和行业黑话,我查了好几遍,要么找不到对应的解释,要么给出的解释过于笼统,完全没有捕捉到其在现代语境中的具体含义。这让我意识到,对于一个需要紧跟全球化和科技发展步伐的专业人士来说,这本书可能需要搭配一本更现代的在线资源或者专业词典来使用,否则会经常陷入“信息断层”的窘境。它更像是一把精美的黄铜钥匙,虽然能打开很多古老的门,但在面对那些嵌有高科技锁芯的新门时,就显得有点力不从心了。这种“慢热”的专业性,在快节奏的工作环境中,确实是一个需要权衡的因素。

评分

从使用体验的角度来看,这本书的“紧凑”定义显然是相对的,至少对我这个习惯了掌上电子设备的人来说,它的实体体积和重量绝对算得上是“负担”。我试着把它塞进我的日常通勤背包里,结果发现它占据了我本该放平板电脑的空间,而且长时间拿在手里查阅时,手腕会感到明显的酸胀。当然,我理解实体词典有其不可替代的魅力,比如那种翻阅时摩擦纸张的感觉,那种知识被实体化的满足感,是电子屏幕无法给予的。但是,这本书的排版设计似乎并没有充分考虑到这种实体操作的便利性。例如,查找的定位系统不够直观,当你需要迅速在A到Z之间跳转时,侧边的字母索引做得不够突出,每次都需要低头仔细辨认,这打断了阅读的连续性。我更希望一本“紧凑”的词典能够在保持一定信息量的同时,通过更巧妙的排版设计(比如更小的行距或者更紧凑的词条结构)来优化用户体验,而不是仅仅通过压缩整体尺寸来达成“紧凑”的标签。这种用力过猛的实体感,反而成了便携性上的一个障碍。

评分

让我谈谈它在不同语言层级上的表现,我主要是在对比它作为一本双语词典时,对两种语言的平衡处理。我发现它在对源语言的解释上似乎投入了更多的笔墨和精力,这一点从释义的详尽程度和例句的多样性中可以明显感受出来。许多核心词汇,它提供的同义词列表非常丰富,甚至囊括了一些比较罕见的文学用词,这对于深入研究源语言的表达艺术是非常有价值的。然而,当它转向解释目标语言时,翻译的质量和细微差别就显得有些单薄了。有时,一个复杂的概念被简化成了一个过于简单的对应词,丢失了原有的语境色彩和文化内涵。这就像是拥有一个极其精密的望远镜去看遥远的星系(源语言),却只用一副普通的双筒望远镜来看自己脚下的风景(目标语言的精确对应)。对于我这种需要进行精确笔译的读者来说,这种不对等的处理方式让我感到非常遗憾,它似乎更倾向于“指导学习者理解原文”,而不是“帮助学习者准确地用另一种语言表达出来”。

评分

这本书的定价与其声称的“紧凑”定位之间存在一个有趣的悖论。鉴于其厚重的实体感和它所承载的权威性,它的价格似乎反映了一本全功能型、学术级别的参考书的价值。然而,如果将其定位为“日常便携的紧凑词典”,那么它的物理尺寸和重量又与其“便携”的承诺有所出入。这种定价策略让我感到困惑:我到底是为一本深度研究工具买单,还是为一本日常快速查询的小册子买单?结果我得到的是一个介于两者之间的产物——它有深度,但缺乏轻便性;它有体积,但信息密度却被许多基础词汇占据,没有充分利用空间。我期待的“紧凑”词典应该是在核心功能上做到极致的精炼,把所有精力集中在最常用、最高频的词汇和短语上,同时将罕见词汇尽可能地移出主体部分,以换取更轻薄的体积和更快的检索速度。但这本字典似乎不愿意放弃任何一个“已知”的词汇,因此最终的成品,无论是从重量上还是从价格上,都让我觉得它更像是一部图书馆级别的“浓缩精华版”词典,而不是一个真正意义上可以随时带在身边的“伙伴”。

评分

这本书的装帧设计倒是挺精致的,拿到手里沉甸甸的,皮质封面的触感也算得上乘,光是摆在书架上就很有气质。我本来是想找一本轻便实用的日常德语学习词典,结果拿到手才发现,这本“Larousse Dizionario Compatto”——也就是那个“Larousse Concise Dictionary”——的篇幅远超我的预期。它给我的第一印象是“厚重”和“详尽”,而不是“紧凑”或“便携”。翻开内页,纸张质量似乎还行,印刷清晰度也算让人满意,字体的选择也比较中规中矩,阅读起来不费劲。然而,当我开始真正查找一些日常用语和俚语的时候,我就开始感到一丝困惑。比如,我想查一个非常口语化的表达,通常词典会用星号或者特别的标记来区分正式和非正式用法,但这本词典在这方面的处理似乎过于保守了,很多我期望能看到的现代语言习惯的收录,在这里都找不到踪影。它更像是沉淀了数十年经典用法的一部权威工具书,而不是与时俱进的鲜活语言指南。对于初学者来说,它可能提供了足够的基础词汇,但对于追求日常交流流畅度的人来说,它可能显得有些“老派”和不近人情。这种厚度带来的信息量是巨大的,但信息密度的分布并不完全符合我的使用习惯,有点像在一部百科全书中寻找一个特定的小词条,虽然肯定能找到,但过程并不总是那么高效和愉快。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有