Nathan Glass has come to Brooklyn to die. Divorced, retired, estranged from his only daughter, the former life insurance salesman seeks only solitude and anonymity. Then Glass encounters his long-lost nephew, Tom Wood, who is working in a local bookstore. Through Tom and his charismatic boss, Harry, Nathan's world gradually broadens to include a new set of acquaintances, which leads him to a reckoning with his past.
保罗·奥斯特,1947年出生于美国新泽西州纽瓦克市一个犹太裔中产阶级家庭,毕业于哥伦比亚大学。他被视为美国当代最勇于创新的小说家之一。
保罗·奥斯特年轻时过着漂泊无定的生活,不断尝试各种工作。一九七〇年至一九七四年,他客居巴黎,靠翻译法国文学为生。
保罗·奥斯特的主要作品有小说《布鲁克林的荒唐事》、《纽约三部曲》、《幻影书》等。曾获法国美第奇最佳外国小说奖、西班牙阿斯图里亚斯王储文学奖,作品被翻译成三十多种文字。他编剧的电影《烟》于一九九六年获得柏林电影节银熊奖和最佳编剧奖。
保罗·奥斯特现定居纽约布鲁克林区。
去年秋天我在纽约淘书的时候,在很多家书店陈列的推荐书中都看到了保罗•奥斯特的《布鲁克林的荒唐事》(The Brooklyn Follies)。在著名的“思存书店”(Strand Bookstore)里,这本小说旁边还立着一张书店员工手书的推荐卡片,印象中上面写的是“此书是对布鲁克林和当代美...
评分人生都是意外的,也许在自认为最落魄等死之时,某些交集与契机会重新唤醒很多与之一样等死之人的重生。 人对人的影响或许都是不可自知的,唯一的解释,或许就只能像小丸子说的那样:“只要活着,就会有好事的。” 在某些时期,你会无可奈何极端的把自己当做一个无足轻重的小...
评分我必须承认,在我2008年的阅读中,《布鲁克林的荒唐事》是一次愉快的经验。从小说开篇的第一句话开始,我就被它深深地吸引住了,从床上读到沙发里,从子夜读到次日的上午,——已经很长时间没有一本书让我这样通宵达旦了。书的第一句话是:“我在寻找一个清静的地方去死。有人...
评分这本书的封面在众多的出版物中显得有些奇怪,像是随手的街拍,午后的阳光,购物者和游客,安静的桥。这就是主人公想要追寻的清净吧。生活在喧嚣中的人,在生命走向尽头时,才领悟到的清净。这是一本纯净的书,讲述一个善良的人的故事。无论生活是多么平凡,心中的平静才是最值...
评分这是第二本我读的保罗奥斯特的书。第一本是风格八竿子打不着的《密室中的旅行》,当意识到它并不适合作为该作者的入门书籍后,我肠子都悔青了,于是产生了本书的阅读欲。 《密室》一个是俄罗斯娃娃套装般精心构造的故事迷宫,《布鲁克林》则是一个没有太多叙事技巧的温情故事...
真的实在太好看了 the folly of life is that our lives, "in the narrowest sense," don't belong to us. "What a montley crew of messed up, floundering soul."
评分Paul Auster这么多作品都是一个风格。甚至一个套路。
评分真的实在太好看了 the folly of life is that our lives, "in the narrowest sense," don't belong to us. "What a montley crew of messed up, floundering soul."
评分很喜欢,情节很好
评分真的实在太好看了 the folly of life is that our lives, "in the narrowest sense," don't belong to us. "What a montley crew of messed up, floundering soul."
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有