愷撒——高貴與財富的象徵——盡管它隻是一頭奶牛。任何企圖將愷撒變成牛肉的人,必將受到懲罰。
然而,經濟危機來襲,農場主麥剋米倫不得不將奶牛愷撒賣給餐廳老闆普拉特。就在普拉特準備公開宰殺愷撒的前一晚,一個叫剋萊德的人卻不惜以重金打賭——普萊特第二天絕對不可能殺死愷撒。
第二天,人們發現剋萊德死在瞭牛棚,愷撒就站在屍體旁邊!難道,為瞭贏得賭局,他竟代替一頭奶牛把生命還給瞭上帝?
其实我对译文这件事看的很淡,也很少关心译者这一重要的职业,毕竟想要还原作品的语言风格几乎是一件不可能的事,可是当我看到P145“是的,现在,请!”之后,我不得不默默地放下书,连它掉在地上都不愿意伸手捡起来。确实,我还没看完这本书,可就是控制不住自己写点什...
評分其实我对译文这件事看的很淡,也很少关心译者这一重要的职业,毕竟想要还原作品的语言风格几乎是一件不可能的事,可是当我看到P145“是的,现在,请!”之后,我不得不默默地放下书,连它掉在地上都不愿意伸手捡起来。确实,我还没看完这本书,可就是控制不住自己写点什...
評分其实我对译文这件事看的很淡,也很少关心译者这一重要的职业,毕竟想要还原作品的语言风格几乎是一件不可能的事,可是当我看到P145“是的,现在,请!”之后,我不得不默默地放下书,连它掉在地上都不愿意伸手捡起来。确实,我还没看完这本书,可就是控制不住自己写点什...
評分其实我对译文这件事看的很淡,也很少关心译者这一重要的职业,毕竟想要还原作品的语言风格几乎是一件不可能的事,可是当我看到P145“是的,现在,请!”之后,我不得不默默地放下书,连它掉在地上都不愿意伸手捡起来。确实,我还没看完这本书,可就是控制不住自己写点什...
評分其实我对译文这件事看的很淡,也很少关心译者这一重要的职业,毕竟想要还原作品的语言风格几乎是一件不可能的事,可是当我看到P145“是的,现在,请!”之后,我不得不默默地放下书,连它掉在地上都不愿意伸手捡起来。确实,我还没看完这本书,可就是控制不住自己写点什...
P42,“你能保守秘密嗎?”“能,隻要它們還是秘密。”商榷:P171,管方代錶——官方代錶?這本書裏所錶現的物價很有意思,2人吃飯是1.6美元(P18),本內特一人飯錢0.9刀(P183),沒有AR記錄的一頭牛157刀(P180),可是拖車費要66.2刀(P164),給犯人聯閤會簽字者一人25美分,“二十五美分?這麼高水平?”(P210),醫生給沃德爾做個檢查要5刀(P213)。對米國物價錶示非常的不解。
评分套路比較老,不過畢竟是老書瞭。
评分附1001夜的評注,基本與我看法相同。 Only a handful of mystery writers were really successful at combing detection and humor.Subtle humor and dialogue were always Stout strong points,and while the humor is a bit more physical in Caesar,it makes for a very funny and enjoybale mystery.
评分哎,說點什麼好呢,實在是越看越沒意思••••••
评分人設比較有趣,被近現代懸疑小說摺磨到沒興趣的人對古典推理各種開綠燈多給星星。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有