Beginning with a Cuban Catholic ritual in Miami, this book takes readers on a momentous theoretical journey toward a new understanding of religion. At this historical moment, when movement across boundaries is of critical importance for all areas of human life, Thomas Tweed offers a powerful vision of religion in motion, dynamic, alive with crossings and flows.
評分
評分
評分
評分
我居然是第一個讀這本書的人。。。在中國沒有人會讀這種書吧。。。話說這本書的名字確實很confusing. 但是讀過之後,你會愛上這個比喻。Dwelling and Crossing. Dwelling, 意味著你在一個地方生根,you are assigned with a place where you belong. "In the end, you will be sent home." 這是終極的諾言. Crossing, 即最終可能"traverse the ultimate horizon." 人類生存的願望,僅此而已。
评分我居然是第一個讀這本書的人。。。在中國沒有人會讀這種書吧。。。話說這本書的名字確實很confusing. 但是讀過之後,你會愛上這個比喻。Dwelling and Crossing. Dwelling, 意味著你在一個地方生根,you are assigned with a place where you belong. "In the end, you will be sent home." 這是終極的諾言. Crossing, 即最終可能"traverse the ultimate horizon." 人類生存的願望,僅此而已。
评分我居然是第一個讀這本書的人。。。在中國沒有人會讀這種書吧。。。話說這本書的名字確實很confusing. 但是讀過之後,你會愛上這個比喻。Dwelling and Crossing. Dwelling, 意味著你在一個地方生根,you are assigned with a place where you belong. "In the end, you will be sent home." 這是終極的諾言. Crossing, 即最終可能"traverse the ultimate horizon." 人類生存的願望,僅此而已。
评分我居然是第一個讀這本書的人。。。在中國沒有人會讀這種書吧。。。話說這本書的名字確實很confusing. 但是讀過之後,你會愛上這個比喻。Dwelling and Crossing. Dwelling, 意味著你在一個地方生根,you are assigned with a place where you belong. "In the end, you will be sent home." 這是終極的諾言. Crossing, 即最終可能"traverse the ultimate horizon." 人類生存的願望,僅此而已。
评分我居然是第一個讀這本書的人。。。在中國沒有人會讀這種書吧。。。話說這本書的名字確實很confusing. 但是讀過之後,你會愛上這個比喻。Dwelling and Crossing. Dwelling, 意味著你在一個地方生根,you are assigned with a place where you belong. "In the end, you will be sent home." 這是終極的諾言. Crossing, 即最終可能"traverse the ultimate horizon." 人類生存的願望,僅此而已。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有