图书标签: 夏目漱石 日文原版 文学 小说 叙事
发表于2025-03-10
坊っちゃん pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
学校を卒業したばかりの正義感あふれる「坊っちゃん」が四国の旧制中学校に数学教師として赴任した。しかし「親譲りの無鉄砲で小供の時から損ばかりしている」江戸っ子気質のため、教頭の「赤シャッツ」や先輩の「野だいこ」など、偽善的な俗物教師たちを相手に大騒動をくりひろげる。歯ぎれのよい文体とさわやかなユーモアあふれる本書は、漱石の作品の中で最も多くの読者に愛された小説である。
夏目漱石NatsumeSōseki
(1867.2.9-1916.12.9)
本名夏目金之助,作家、评论家、英文学者。代表作品有《我是猫》《少爷》《心》等。
夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣。写作小说时他擅长运 用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
由于夏目漱石对日本文学的伟大贡献,他的头像曾被印在日元壹仟面值的钞票上。也因此很多日本年轻人会戏称他为“之前壹仟日元上的欧吉桑”。
译者简介
徐建雄,“质检派”译者,在“质检”的基础上追求精准、优美的译文。
翻译代表作:《舞姬》(森鸥外)《美丽与哀愁》(川端康成)《御伽草纸》(太宰治)《少爷》(夏目漱石)《我是猫》(夏目漱石)。
折腾一番,不枉活一场。与晦涩难懂的《我是猫》不同,处处充满令人会心一笑的句子。或许我们都在兜里揣了鸡蛋,有的人只能躲在屋里偷偷吞下,有的人却能光明正大地用力甩到他人脸上。不谙世事的人的确不容易混下去,不要自怨自艾,磊落活着也挺好。
评分折腾一番,不枉活一场。与晦涩难懂的《我是猫》不同,处处充满令人会心一笑的句子。或许我们都在兜里揣了鸡蛋,有的人只能躲在屋里偷偷吞下,有的人却能光明正大地用力甩到他人脸上。不谙世事的人的确不容易混下去,不要自怨自艾,磊落活着也挺好。
评分折腾一番,不枉活一场。与晦涩难懂的《我是猫》不同,处处充满令人会心一笑的句子。或许我们都在兜里揣了鸡蛋,有的人只能躲在屋里偷偷吞下,有的人却能光明正大地用力甩到他人脸上。不谙世事的人的确不容易混下去,不要自怨自艾,磊落活着也挺好。
评分夏目先生的笔力刻画人物性格异常极端,却又相当真实自然,红衬衫的阴险狡诈,野だ的下作小人,山岚的好爽还有哥儿的直肠子,所有人物搭配完美啊。有很多部分都给人身临其境的感觉,总在想,我是哥儿的话我该怎么做。其实想来,现在已经没有多少人像哥儿那样无所顾忌,一心向前了。这样的人世间少有,或许已经没有了。
评分折腾一番,不枉活一场。与晦涩难懂的《我是猫》不同,处处充满令人会心一笑的句子。或许我们都在兜里揣了鸡蛋,有的人只能躲在屋里偷偷吞下,有的人却能光明正大地用力甩到他人脸上。不谙世事的人的确不容易混下去,不要自怨自艾,磊落活着也挺好。
从《我是猫》《哥儿》到《心》,风格真是越发阴沉。 猫死了,哥儿也被人赶跑了,一直自认刚正,有着很高道德准则的先生成了自己最看不起的人,在精进之路上求索的K软弱生锈了,最后双双自杀了。 夏目先生最后的一部《明暗》甚至都不能写完,他不断的和人性中他觉得阴暗自利的一...
评分由于翻译问题,找来了两个版本。一是陈德文译,上海译文出版社出版;一是胡毓文、董学昌译,人民文学出版社出版。两个版本对照起来看,又查了一些注释,才大概把文章读通。胡董版相较于陈版语言上要精准优美些,但是由于中日语言的差异,我仍是怀疑翻译版不能很好地体现原...
评分 评分小说一开篇,少爷就说道:“我为生性莽撞吃尽了亏。”看来少爷不光对别人毒舌,对自己的评价也是一针见血。少爷如果生在现代,大概算个“中二少年”。心里住着一个率直冲动的侠客,一心想着除恶扬善、伸张正义;却又是个天真倔强的孩子,即使知道别人有意戏弄自己,也要任性逞...
评分身边总是有这伪善狡黠之人,而撕开他们伪善的假面以及给予他们教训总是大快人心的,鞭挞卑鄙和丑恶, 这就是坊っちゃん所说,然而任何一个时代社会都是存在阴性的阴暗的, 或许 野猪 是现代人的模仿榜样,要知恶而不为恶。
坊っちゃん pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025