A New English Grammar Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology

A New English Grammar Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oakley Press
作者:E. A Sonnenschein
出品人:
页数:428
译者:
出版时间:2008-07-08
价格:USD 31.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781408689295
丛书系列:
图书标签:
  • 英语语法
  • 语法书
  • 英语学习
  • 学术研究
  • 语言学
  • 英语教学
  • 经典教材
  • 语法规则
  • 英语语言
  • 词汇语法
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英格兰的语言变迁:从中世纪到现代的演变图景》 本书导言: 语言如河流,永不停歇地塑造与被塑造。本书旨在深入剖析英语语言自中世纪萌芽以来,直至二十世纪初期的复杂演变历程,重点关注其在语音、词汇、句法及语用层面的结构性变革。我们不着眼于既定的语法规则手册,而是追溯这些规则“如何形成”的动态过程,将英语视为一个持续适应社会、文化和技术需求的有机体。本书的视角建立在对大量历史文献的细致考据之上,旨在描绘一幅清晰的语言变迁图景,揭示历史力量如何雕刻出我们今日所见的现代英语。 第一部分:古英语的残留与中古英语的勃发(约1066年以前至1450年) 第一章:盎格鲁-撒克逊遗产的基石 本章首先界定中古英语的起始点,并非一个突兀的断裂,而是古英语在遭受维京人入侵后,尤其是诺曼征服前夕,内部结构松动的结果。我们详细考察了古英语的屈折系统——其复杂的名词变格、动词变位以及残留的格位体系——是如何在中世纪早期开始瓦解的。重点分析了失去语法的压力是如何首先体现在非重读音节上的元音弱化与脱落现象。通过对《贝奥武夫》残篇的词汇和句法分析,展示了日耳曼核心词汇的生命力及其在混合语境中的初步适应性。 第二章:诺曼征服的语言地震:法语的渗透与融合 诺曼征服(1066年)是英语史上最重要的语言转折点。本章将这一时期视为一个“双语并存”的社会阶段。我们深入探究了法语(诺曼方言)如何迅速占据行政、法律和宫廷的至高地位,以及这种精英语言的输入对本土英语造成的冲击。分析了词汇层面上的“同义词对”现象(如“Kingly” vs. “Royal”,“Freedom” vs. “Liberty”),这些对子体现了社会阶层的语言区隔。同时,我们也探讨了英语在长期受到法语规范的“压力”下,如何加速放弃了其复杂的主谓一致规则,向更依赖语序的结构转变。 第三章:方言的整合与标准化的初步萌芽 中古英语时期,地域方言的差异性极大。本章集中于描绘伦敦及东密德兰方言的崛起。随着政治和商业中心的稳定,伦敦方言开始获得无可争议的权威性。我们分析了乔叟的著作如何成为这一新兴标准化的有力推手。这不是一次自上而下的官方确立,而是基于经济实用性和文化影响力的自然聚合。本章还对比了不同地区在元音发展(特别是长元音的首次变化)上的差异,为理解后来的“大推音变化”埋下伏笔。 第二部分:早期现代英语的重塑与规范的渴望(约1450年至1700年) 第四章:印刷术的革命与语音的剧变 印刷术的引进(威廉·卡克斯顿)是语言史上的一大里程碑,它在固定拼写方面起到了决定性作用,但其影响具有双重性:它巩固了旧有的拼写习惯,却又与正在进行的剧烈语音变化产生了“脱节”。本章的核心是详细梳理“大推音变化”(Great Vowel Shift,GVS)的进程。我们追踪了主要长元音如何系统性地抬高或双元音化,并阐释了GVS如何解释了现代英语中拼写与发音之间的巨大鸿沟(例如,“name”中的/a:/ 变为 /eɪ/)。 第五章:文艺复兴的浪潮与词汇的扩张 文艺复兴带来了对古典文化和科学知识的重新渴求,这直接导致了英语词汇的空前扩张。本章关注“古典借词”的涌入,特别是拉丁语和希腊语词汇的直接吸收。我们分析了当时语言学家(如理查德·穆卡斯特)对“纯洁性”的担忧与拥抱新词汇的实用需求之间的张力。这种词汇的“精炼”过程,使得英语获得了表达复杂哲学和科学概念的能力,但也加剧了普通词汇与“学术词汇”之间的分层。 第六章:从不确定性到规范的呼唤 随着语言“成熟”的感知增强,社会对清晰性和统一性的要求日益迫切。本章探讨了十七世纪对“语言纯化”和“改善”的诸多尝试。我们审视了早期词典编纂的努力(如罗伯特·考德里的尝试),以及对语法规则的首次系统性梳理。这种规范化的冲动,反映了英国在政治和殖民上自信心的提升,渴望拥有一种与法语或拉丁语相媲美的“逻辑性”结构。然而,我们强调,这些早期的规范大多是描述性的,而非纯粹的规定性。 第三部分:十八与十九世纪:语法的固化与语域的细化(约1700年至1900年) 第七章:逻辑学支配下的句法重构 十八世纪是语法的“逻辑化”时期。受笛卡尔哲学和古典修辞学的影响,语言学家开始试图将英语句法强制套入拉丁语的结构模式中。本章详细分析了“不规范”用法的压制,例如对“谁(who)”和“哪个(which)”的严格区分,以及对双重否定的严厉禁止。我们探讨了塞缪尔·约翰逊的《英语词典》在标准化拼写和释义方面所起到的权威性作用,以及这种权威性是如何巩固了某种“优雅”的表达方式。 第八章:语域的专业化与社会分层 十九世纪见证了工业革命和大众教育的兴起,这导致了英语在不同社会阶层和专业领域内的分化。本章考察了科学、技术和法律领域词汇的爆炸性增长,这些新词汇往往带有高度的技术性和抽象性。同时,我们分析了维多利亚时代社会对“得体语言”(Proper Speech)的强调如何塑造了口语和书面语的界限。小说和报纸的普及,使得标准英语的传播更为迅速,但也催生了对地方口音和俚语的偏见。 第九章:词源学的回归与语言的“历史意识” 十九世纪也是历史语言学兴起的时代。随着对日耳曼语系和印欧语系的研究深入,人们开始重新审视英语中日耳曼词汇的价值。本章讨论了这种历史意识如何影响了词汇选择——对古词汇的重新发现,以及对不恰当借词的审视。这标志着语言规范化从单纯的“逻辑构建”转向了“历史考据”的复杂过程。 结论:未竟的演化 本书最终总结道,英语的生命力恰恰在于其对外部影响的开放性以及内部的持续适应性。从古英语的屈折系统到中古英语的简化,再到早期现代英语的语音剧变和十八世纪的规范化压力,英语从未停止过吸收、调整和重塑自身。本书展示了一个持续流动的语言系统,而非一个被僵死规则束缚的静态产物,其演变过程充满了偶然、冲突与最终的实用主义胜利。 (总字数:约1500字)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我最近对英语语法感到有些力不从心。 感觉自己掌握的知识点好像有点陈旧,跟不上现在英语的发展速度。 尤其是在读到一些最新的英文文章或者听力材料时,会遇到一些之前没接触过的句型或者表达方式,让我觉得有点捉襟见肘。 这本《A New English Grammar》的出现,简直就是我盼星星盼月亮等来的。 “A New English Grammar”这个名字就已经很吸引我了,让我感觉它能解决我目前遇到的问题。 而“Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology”,这个部分则给了我一种“官方认证”的安全感。 我相信,这本书绝对不是凭空捏造的,而是有其坚实的理论基础和学术支持。 我特别想知道,它在讲解那些大家普遍觉得困难的语法点时,有没有什么新的方法或者视角。 比如,我们学习时态的时候,很多时候都是死记硬背,难以真正理解其中的逻辑。 我希望这本书能够提供一种更具逻辑性、更易于理解的解释,让我们能够真正掌握时态的精髓。 另外,对于一些更细微的语法规则,比如词序、搭配等,我也很期待它能有深入浅出的讲解,帮助我提升表达的准确性和地道性。 感觉有了它,我的英语学习可能会迎来一个新的突破。

评分

我对这本《A New English Grammar Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology》的关注,很大程度上源于我对语法学界动态的好奇。 Joint Committee On Grammatical Terminology,这个名称本身就暗示着其背后的严谨研究和学术共识。 我总觉得,语言的演变并非漫无边际,而是存在一些内在的规律和发展趋势。 而专门的学术委员会提出的建议,必然是基于对语言现状的深入分析和对未来发展方向的预测。 这让我不禁思考,这本书会如何将这些前沿的学术成果转化为易于理解和应用的语法知识。 我尤其好奇它在一些长期存在争议的语法点上,比如虚拟语气的使用,或者某些介词的细微差别,会不会有基于新推荐的、更清晰的解释。 很多时候,我们在学习过程中遇到的困惑,恰恰是教科书未能完全覆盖或者解释清楚的地方。 我相信,一本基于权威机构推荐的书籍,能够为我提供一个更加统一和标准化的学习路径,减少我在不同资料之间摇摆不定的情况。 同时,我也期待它能在一些被忽视的语言现象上有所建树,或者对现有的语法体系进行一些创新性的梳理,让我们能够从更广阔的视角去理解英语语法。 毕竟,语法不仅仅是规则的堆砌,更是语言思维的体现。

评分

这本书我最近才入手,还没来得及翻开细看,不过光是看它的书名,就足以让我充满期待。 “A New English Grammar” 听起来就有一种与时俱进的感觉,让我好奇它究竟是如何“新”的。而“Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology” 这半句,更是给我一种权威和严谨的保证。 毕竟,语法这个东西,虽然我们天天都在用,但很多时候都是凭感觉,对于一些细枝末节的界定,比如什么时候用这个词,什么时候用那个词,或者某个句型的准确结构,往往会感到模糊。 尤其是随着语言的发展,新的表达方式层出不穷,旧的语法规则也可能需要更新迭代。 我一直觉得,要想真正深入理解一门语言,打好语法基础是至关重要的。 很多时候,那些看似微不足道的语法错误,实际上会影响到整个意思的表达,甚至造成误解。 我希望这本书能够提供一个清晰、系统、现代的语法框架,帮助我理清那些曾经困扰我的地方,并且掌握更地道的英语表达。 我特别期待它在词性、句法结构、时态语态等方面,有没有一些新的解读或者更易于理解的阐释。 毕竟,很多传统的语法书,虽然内容详实,但有时候会过于学术化,对于普通读者来说,理解起来会有些吃力。 希望这本书能够找到一个很好的平衡点,既保持了学术的严谨性,又能让读者轻松上手。

评分

作为一名对语言学习有着不懈追求的人,我始终关注着那些能够为我提供更深层次理解的书籍。 《A New English Grammar Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology》这个书名,首先吸引我的是其“新”与“基于权威推荐”的特点。 在我看来,语言是活的,语法体系也并非一成不变。 能够紧跟时代步伐,反映最新学术研究成果的语法书,对于学习者来说,无疑是宝贵的财富。 我对Joint Committee On Grammatical Terminology这个机构的存在就非常感兴趣,它代表着一种对语言规则的集体智慧和审慎考量。 我相信,通过学习这本书,我能够接触到目前英语语法研究的前沿动态,了解那些被学界认可的、更科学、更符合语言发展规律的语法观念。 我尤其好奇,这本书在处理一些模糊不清或者存在争议的语法现象时,会采纳怎样的立场和解释。 很多时候,我们学习的语法规则,可能只是某个时期内的通行做法,而随着语言的演变,这些规则也可能面临挑战。 我希望这本书能够提供一个更加成熟和发展的视角,帮助我形成对英语语法更为全面和深刻的认识。

评分

我对这本书的兴趣,很大程度上源于我最近在阅读一些学术论文时,遇到的语言障碍。 有时候,即使我能大致理解文章的意思,但总觉得在遣词造句上,似乎与母语者有着微妙的差距。 这让我意识到,仅仅掌握基础的语法框架是不够的,还需要深入理解那些构成地道表达的细微之处。 《A New English Grammar Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology》这个书名,恰好点出了我的需求。 “A New English Grammar”暗示着它会涵盖最新的语法发展和应用,而“Based On The Recommendations Of The Joint Committee On Grammatical Terminology”则让我看到了其背后严谨的学术支撑。 我特别期待它在处理那些容易混淆的语法点上,能够提供清晰的界定和实用的指导。 比如,一些相似词语的用法差异,或者某些固定搭配的形成原因。 我相信,这本书能够帮助我拨开迷雾,更精准地理解和运用英语。 另外,我也很想知道,它在讲解过程中,是否会结合大量的例句和语境分析,因为我发现,很多语法规则只有在实际的应用中才能真正理解其意义和价值。 希望这本书能成为我提升英语表达能力的一剂良药。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有