现代大学英语精读课文辅导大全-2

现代大学英语精读课文辅导大全-2 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林出版集团
作者:马德高
出品人:
页数:388
译者:
出版时间:2009-11
价格:29.80元
装帧:
isbn号码:9787546310886
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 基础英语
  • 学英语
  • 精度2
  • 语言
  • 翻译
  • 学英语,翻译
  • 外语
  • 英语学习
  • 大学英语
  • 精读
  • 教材辅导
  • 词汇
  • 语法
  • 阅读理解
  • 写作
  • 考研英语
  • 英语辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《星火英语:现代大学英语精读课文辅导大全2(第2版)(2013)》打破传统课辅的学习模式,将课本词汇的学习分成三个步骤,不同要求的词汇有不同的学习方法,真正实现了词汇快速突破。对每篇课文中出现的长难句进行框架分析,指点长难句的破解方法,培养学生对长难句语群的感知、分析能力,同步增强学生的阅读理解能力,提高翻译水平。

《英译汉经典诗歌鉴赏指南》 本书并非一本针对特定教材的习题辅导,而是一本独立的、致力于深度剖析英美文学经典诗歌翻译艺术的鉴赏指南。本书旨在为英语文学爱好者、诗歌翻译研究者以及对跨文化诗歌表达感兴趣的读者提供一个全面而深入的视角。 核心内容概览: 本书的核心在于“英译汉”,聚焦于如何将意蕴深远、语言精妙的英文诗歌,以恰当的中文形式呈现出来。我们不进行对某一本大学英语精读课本的逐字逐句分析,而是从更宏观、更具普适性的角度,探讨诗歌翻译的理论、技巧与实践。 第一章:诗歌翻译的挑战与魅力 语言的鸿沟: 深入剖析英汉两种语言在词汇、语法、语感、文化内涵上的根本差异,以及这些差异如何构成了诗歌翻译的巨大挑战。例如,英文的词根词缀与中文的意合形散,英文的重音与中文的平仄,英文的典故与中文的对应。 诗歌的本质: 探讨诗歌作为一种高度凝练、富含情感、意象丰富、节奏韵律独特的语言艺术,其翻译需要超越字面意思,捕捉其“诗意”的精髓。诗歌的音乐性、象征性、多义性在翻译过程中如何得以保留或转化,是本章的重点。 翻译的艺术: 将诗歌翻译视为一种再创作,而非简单的文本复制。分析优秀的诗歌翻译如何在忠实原文的基础上,融入译者的艺术感受和语言功力,创造出新的文学价值。 第二章:诗歌翻译的核心原则与方法 忠实与自由的平衡: 详细阐述诗歌翻译中“忠实”的含义——不仅是词语的对应,更是情感、意境、风格的传达。同时,探讨在必要时“自由”的运用,如何在不损害整体美感的前提下,对原文进行适当的调整。 意象的转化: 诗歌的生命力常常在于其独特的意象。本章将分析如何识别、理解并用中文意象来对应英文意象。例如,西方文化中的“月亮”与东方文化中的“月亮”所承载的象征意义可能存在差异,译者需要做出恰当的选择。 节奏与韵律的重塑: 诗歌的音乐性是其重要组成部分。本章将介绍几种常见的英文诗歌格律(如抑扬格、头韵、尾韵)以及它们在中文翻译中的处理方式。我们将探讨是追求音节的对应,还是注重中文自身的韵律美,或是寻求一种折衷的方案。 文化背景的考量: 许多英文诗歌蕴含着特定的历史、文化、宗教背景。本章将指导读者如何深入挖掘这些背景信息,并思考如何在中文翻译中恰当地加以解释或暗示,以便让中国读者能够理解诗歌的深层含义。 风格的模仿与创新: 不同诗人有其独特的语言风格。本章将分析如何识别和模仿不同诗人的风格,如莎士比亚的十四行诗、华兹华斯的自然主义、艾米莉·狄金森的内省与跳跃。同时,也探讨在保留原文风格的基础上,如何注入译者的个人特色,使译文同样具有艺术感染力。 第三章:经典诗歌翻译案例精析 本章是本书的实践核心,通过对一系列具有代表性的英美诗歌进行深度翻译案例分析,来印证和深化前两章的理论。我们选取不同时期、不同风格、不同主题的经典诗歌,例如: 浪漫主义的抒情: 如华兹华斯的《我孤独地漫游,像一朵云》或雪莱的《西风颂》选段,分析其对自然景物的描绘、情感的抒发以及哲思的表达,以及如何在中文中传达其浪漫主义的忧郁与激昂。 象征主义的朦胧: 如叶芝的《驶向拜占庭》或T.S.艾略特的《荒原》片段,探讨其象征意象的复杂性,以及如何在中文中处理其含蓄、晦涩的表达,保持其神秘感。 现代主义的自由: 如惠特曼的《草叶集》选段,分析其自由诗的特点,长短句的运用,以及如何在中文中营造其奔放、自由的节奏感。 十四行诗的严谨: 选取莎士比亚或弥尔顿的十四行诗,分析其格律的约束下如何表达深刻的思想和情感,以及中文译者在保持其结构性的同时,如何创造出优美的中文诗句。 民谣与叙事诗: 如柯勒律治的《古舟子吟》选段,分析其叙事性与音乐性的结合,以及如何在中文中保持其故事性和民谣的节奏。 对于每一个案例,我们将详细分析: 原文的难点: 词语的双关、文化的隐喻、句法的特殊处理、音韵的巧妙运用等。 翻译的困境: 哪些地方最难译,为什么? 不同的翻译策略: 介绍几种可能的翻译方案,并进行比较分析。 译文的优劣: 评析现有经典译文的优点与不足,并提出改进建议。 译者心路: 模拟译者在翻译过程中的思考过程,展示如何做出取舍。 第四章:成为一名优秀的诗歌译者 扎实的语言功底: 强调对英语和中文两个语言的深刻理解,包括词汇的细微差别、语法结构的灵活性、语境的适应性。 深厚的文学素养: 培养对诗歌艺术的敏感度,能够鉴赏不同诗歌的风格、技巧和内涵。 广博的文化视野: 熟悉英美文化、历史、哲学,并对中国传统文化有深入的了解,以便进行有效的跨文化沟通。 翻译实践与反思: 鼓励读者动手翻译,并对自己的译文进行反复推敲和修改,从中学习和进步。 参考与借鉴: 介绍如何利用已有的优秀诗歌译本作为参考,但强调独立思考和创新。 本书的独特性: 1. 聚焦“诗歌翻译”而非“课文辅导”: 本书完全独立于任何具体的大学英语教材,不提供任何课文的翻译练习或讲解,而是致力于诗歌翻译这一专门领域。 2. 理论与实践并重: 既有对诗歌翻译基本原则和方法的系统阐述,又有具体、深入的经典案例分析,使读者在理解理论的同时,能够掌握实际操作的技巧。 3. 跨文化视角: 强调诗歌翻译中的文化维度,帮助读者理解不同文化背景下的诗歌表达差异,以及如何在翻译中弥合这些差异。 4. 艺术性与学术性兼具: 在严谨的学术分析之外,也注重诗歌本身的艺术美感,引导读者体会诗歌翻译作为一种再创作的魅力。 《英译汉经典诗歌鉴赏指南》将带领您深入诗歌的海洋,探索语言的奥秘,感受跨越时空的文化共鸣。无论您是诗歌的爱好者,还是翻译的实践者,亦或是文学的研究者,相信本书都能为您提供宝贵的启发与指引,助您领略英汉诗歌翻译的无限风光。

作者简介

目录信息

Lesson One ●文化背景阅读 TEXT A Another School YearWhat For? ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B The Thought Card ●DIY工作室Lesson Two ●文化背景阅读 TEXT A Maheegun My Brother ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Thanksgiving Hunter ●DIY工作室Lesson Three ●文化背景阅读 TEXT A More Crime and Less Punishment ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B The Land of the Lock ●DIY工作室Lesson Four ●文化背景阅读 TEXT A The Nightingale and the Rose ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B NightingaIe ●DIY工作室Lesson Five ●文化背景阅读 TEXT A Say Yes ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Arrangement in Black and White ●DIY工作室Lesson Six ●文化背景阅读 TEXT A The Man in the Water ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B The Broken Lantern ●DIY工作室Lesson Seven ●文化背景阅读 TEXT A The Greatest Invention ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B The Flying Machine ●DIY工作室Lesson Eight ●文化背景阅读 TEXT A Psychologically Speaking ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Psychologically Speaking(continued) ●DIY工作室Lesson Nine ●文化背景阅读 TEXT A Quick Fix Society ★词汇突破三级跳 sTEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Remarks by Bill Clinton at Grand Canyon National Park ●DIY工作室Lesson Ten ●文化背景阅读 TEXT A The Richer,the Poorer ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B The Story of Jane Pilgrim ●DIY工作室Lesson Eleven ●文化背景阅读 TEXT A You Have to Get Me out of Here ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Help for the Helper ●DIY工作室Lesson Twelve ●文化背景阅读 TEXT A Confessions of a Miseducated Man ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Understanding Society and Culture Through Eating ●DIY工作室Lesson Thirteen ●文化背景阅读 TEXT A B1ueprint for Success ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B My Wood ●DIY工作室Lesson Fourteen ●文化背景阅读 TEXT A Space Shuttle Challenger ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 sTEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Blimps ●DIY工作室Lesson Fifteen ●文化背景阅读 TEXT A The Riddle of Time ★词汇突破三级跳 STEP 1生词英汉双解 STEP 2核心词汇与短语 STEP 3星火式速记与扩充 ★疑难解析 ★参考译文 ★习题答案 TEXT B Mr.Imagmation ●DIY工作室
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计给我留下了深刻的印象,色彩搭配非常协调,设计风格既现代又不失稳重。那种略带磨砂质感的纸张触感很舒服,拿在手里沉甸甸的,让人感觉这本书内容一定很扎实。我尤其欣赏封面上字体排版的用心,主标题和副标题的层级感做得很好,一眼就能抓住重点。虽然我还没有完全打开阅读,但仅从外包装来看,就能感受到出版方在制作上的诚意。它不像那种为了凑数而匆忙付印的教材,更像是一件精心打磨的工艺品,让人在使用过程中也能保持愉悦的心情。这种对细节的关注,往往预示着内部内容的质量也会同样出色,至少在视觉和触觉体验上,它已经为接下来的学习旅程打下了非常积极的基调。我期待着翻开它时,内页的排版和印刷质量也能达到同样的专业水准。

评分

从装帧的实用性角度来看,这本书的设计充分考虑了课堂使用的便利性。纸张的厚度拿捏得恰到好处,既能保证墨水不会洇开(这对于我喜欢在书上做大量笔记来说至关重要),又不会让整本书厚重到难以携带。书本的装订也相当结实,即便是经常需要反复翻阅、查找特定页码,它也能保持完好,不会出现散页的现象。更值得称赞的是,书中的留白处理得非常得当,既保证了视觉上的舒适度,又为读者预留了充足的批注空间,这比那些内容密密麻麻、几乎不留空白的资料实用多了。这种对“使用体验”的重视,体现了编者对实际教学场景的深刻洞察,它不是躺在书架上供人膜拜的,而是实实在在被拿在手上、被学习过程不断磨损的工具书。

评分

这本书的讲解风格非常具有亲和力,丝毫没有传统教材那种高高在上的说教感。作者似乎很清楚当代大学生在学习英语时普遍遇到的痛点,比如阅读速度慢、长难句理解困难等,并针对性地给出了非常接地气的解决方案。我喜欢它在解析例句时所采用的“庖丁解牛”式分析法,不仅仅是简单地翻译,而是深入到句子背后的语用逻辑和文化背景,这点非常提升我对语言的整体理解。读起来不像是在啃一本枯燥的教科书,反而像是在和一位经验丰富、耐心细致的导师进行一对一的交流,他总能在你快要放弃的时候,用最巧妙的比喻将那个卡住你的难点瞬间打通。这种深入浅出的表达能力,是很多专业书籍所欠缺的宝贵品质,它真正做到了“化繁为简”。

评分

这本书在深度和广度上的平衡掌握得尤其出色,给我留下了深刻的印象。它似乎没有满足于仅仅停留在基础知识的讲解层面,而是巧妙地将一些更高级的语言应用技巧融入其中,这对于希望突破现有英语水平的读者来说,价值巨大。我特别留意到它在处理一些文化背景知识点时的细致程度,这些细节往往是考试和实际交流中容易失分却又容易被忽略的部分。它不是简单地罗列知识点,而是通过精心挑选的范例,将这些知识点“情境化”,让我能更好地理解这些语言现象在真实世界中是如何运作的。总而言之,这本书给人的感觉是“有料、有趣、有用”的完美结合体,它不仅仅是教授知识,更是在培养一种对英语学习的深度思考和探索欲望,是一部真正能帮助学习者构建起稳固知识体系的工具书。

评分

初次翻阅这本书时,我最先关注的是它的目录结构,这直接决定了学习的逻辑性和易用性。这本书的章节划分逻辑非常清晰,知识点之间的过渡自然流畅,没有那种生硬的拼凑感。例如,它将复杂的语法点分解成非常细小的模块,每个模块都有明确的导入和总结,这对于自学者来说简直是福音。我注意到它在每个单元的开始部分,都有一个“学习目标导向”的导语,这让我能迅速明确本单元需要掌握的核心内容,避免了盲目深入。此外,内容编排上似乎有一种循序渐进的难度爬升曲线,从基础概念的巩固,到复杂句式的解析,再到应用层面的拓展,安排得井井有条。这种结构上的精心设计,无疑大大降低了学习的认知负荷,让复杂的知识点变得更容易消化和吸收,而不是堆砌在一起让人望而生畏。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有