夫以外の男に惹かれることはないと思っていた。彼が島にやってくるまでは……。
靜かな島で、夫と穏やかで幸福な日々を送るセイの前に、ある日、一人の男が現れる。夫を深く愛していながら、どうしようもなく惹かれてゆくセイ。やがて二人は、これ以上は進めない場所へと嚮かってゆく。「切羽」とはそれ以上先へは進めない場所のこと。宿命の齣會いに揺れる女と男を、緻密な筆に描ききった美しい切なさに満ちた戀愛小説。
我和夫沉默地仰望那一排排窗子,寻找新搬来的人的房间。等低下头,我发现对面阴影下有个男子,穿着黑糊糊的衣服,正朝 这边张望。 阳光中,那人的身影像是一条在白纸上轻轻划过的飘忽无着的线。我和他盯着对方,或许应该说凝视对方。过了片刻,那人把 一只手遮在...
評分行文含蓄淡然 不失真实,从中可见万千你我的样子。切羽一词未体会出涵义。或许所谓的文艺总要带着那么些许的不够直白不够易懂。感情 简单二字,含有不明不白的变数。其实管他呢 过好眼下不就为好? 在想文艺到底是什么样子的存在,会否让人越发多情,犹豫,心思更重? 感情细...
評分有时候,对一个词的揣测会弥漫在整个阅读的过程之中,这比对一个故事的结局更为的关注,当你去关注或者猜测这个词时,也许正是这个故事前进的动力——看《切羽》时便是如此。对于不知晓日本文化的人来说,书名或许会在没有解释之前,被认为是个人名或者地名。然后再腰封之上对...
評分看到书名的人一定都会好奇,什么是切羽?我先剧透一下,用书中的话:挖坑道的时候,最前方就是切羽。如果坑道连接起来,就没有切羽了,可是在持续挖的期间,最前方永远是切羽。 石和大概就是阿清的切羽,温馨平静的婚姻生活就是阿清的坑道,日复一日,年复一年,和丈夫明明很相...
評分一本好书,一个唯美而又沉静的故事,我喜欢。不过,关于和本书相关的,有两点,我要说。 其一,封底的简介与故事本身有点不符。个人觉得这是一个唯美而又沉静的故事,没有日本文学的典型忧伤或者忧郁,表达的方式既细腻又可爱。女主人公的心情或心事,不是直接表露或表白,而...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有