Now in its 6th edition, Fred Jandt's international bestseller continues to offer students an accessible and exciting introduction to the art of effectively communicating across group barriers. Packed with thought-provoking examples, photos, vignettes, quotes, cases, and stories that spark students' interest and challenge them to reassess existing viewpoints, "An Introduction to Intercultural Communication" remains an invaluable text and a leader in its field. New and continuing features include: an environment-focused box in each chapter discusses how the environment relates to each topic; 'Focus on Theory' boxes ground practical material in communication and social theory; expanded coverage of immigration; global examples updated throughout; new and expanded photo essays; new companion website featuring test questions, student activities, sample syllabi, and PowerPoint presentations; and, student site featuring web activities and resources, study quizzes, e-Flashcards, and SAGE journal articles. An accompanying reader, "Intercultural Communication: A Global Reader", is also available and can be used alone or in conjunction with this text.
评分
评分
评分
评分
坦白说,这本书的阅读体验更像是在攀登一座陡峭的山峰,沿途的风景壮丽,但每一步都需要付出极大的专注力。我不是专业的社会科学背景出身,所以前几章关于理论起源的追溯部分,我花了比平时多三倍的时间去消化。作者对西方中心主义理论的批判力度非常大,他毫不留情地揭示了过去许多跨文化研究是如何不自觉地将特定地域或历史背景下的经验,武断地提升为普适的真理。这种批判性的视角是这本书最宝贵的地方——它教你的不是如何更好地适应,而是如何质疑你正在适应的那个“标准”。书中引用了大量鲜为人知的非西方学者观点,构建了一个多声部的对话场域,让读者不得不重新审视自己习以为常的交流模式。我特别欣赏作者处理“模棱两可”的态度,他并不试图用一个更宏大的理论来取代旧的,而是强调在真实的、充满不确定性的交流情境中,接受模糊性和悖论性是智慧的体现。这本书没有给我现成的答案,但它给了我一套更锋利、更具穿透力的提问工具,让我能够更深刻地审视每一次对话的根基。
评分如果你期待的是一本关于“如何轻松与不同国家的人打交道”的实用手册,这本书绝对会让你失望。它更像是一部深挖文化结构本质的“内科手术报告”。作者的叙事节奏变化很大,有时像是一场流畅的思辨,有时又像是一连串密集的案例轰炸,要求读者随时准备好切换思维模式。我尤其欣赏作者对“身体”在跨文化交流中作用的探讨。我们通常认为交流是语言和行为的集合,但这本书引入了感觉、空间感知和非言语线索的复杂性,指出文化经验是如何被我们身体本身所编码和解码的。例如,对“等待”时间的不同感知,不仅仅是习惯问题,更是社会节奏和价值取向的物质化体现。读完之后,我开始留意自己在不同环境中身体姿态和反应的细微差别。这种关注细节的训练,比记住几十条文化禁忌清单要有效得多。整本书的论证层次分明,逻辑链条极其紧密,尽管晦涩,但一旦理解了某一部分,就能立刻串联起其他章节的内容,形成一个宏大的知识网络。
评分这本书的阅读体验简直是一场迷宫探险,我原本以为自己对文化差异已经有了相当的了解,毕竟在国际商务领域摸爬滚打多年,各种“水土不服”的案例也没少见。然而,这本书一上来就用一种近乎哲学思辨的方式,将我熟悉的那些表面现象拆解得七零八落。它不像教科书那样直接给出“A文化遇到B文化该怎么办”的套路公式,反而是深入挖掘了人类认知的底层结构,比如我们如何建构“真实”,以及语言是如何作为一种无形的框架限制了我们的思想边界。我印象最深的是关于“高语境”和“低语境”的章节,作者没有简单地将它们并列对比,而是通过大量的历史案例和人类学观察,揭示了这种差异背后深刻的生存智慧和权力关系。读完这一部分,我开始反思自己过去在谈判中那些自以为是的“直截了当”,那可能根本不是效率,而是一种文化上的傲慢。书中的论述密度非常高,需要反复咀嚼,很多时候我需要停下来,关上书本,在脑海中搭建自己的模型来试图理解作者构建的复杂图景。这绝对不是一本能让你轻松度过周末的休闲读物,它更像是一次对心智的系统升级,让人读完后看什么都多了几层滤镜,世界观被拓宽了,同时也带来了更多的困惑——因为一旦看清了规则的构建方式,就很难再心安理得地接受既定的现实了。
评分我是在一个对跨文化交流感到极度挫败的时期偶然翻开这本大作的。当时我正在为一个国际项目做收尾工作,团队内部因为对“承诺”的理解不同而爆发了一系列不必要的冲突,让我倍感筋疲力尽。这本书并没有提供那种立竿见影的“快速修复”方案,这反而让我感到一丝踏实。它采用了一种非常后现代的解构手法,将“文化”这个宏大的概念拆解成无数个细小的、流动的实践和语符。作者对“身份”的论述尤其精彩,他指出身份不是一个固定的标签,而是在每一次互动中被不断协商、建构和表演的结果。当我读到关于“文化冲击”如何不仅仅是外部环境的压力,更是内在认知框架被挑战的痛苦过程时,我豁然开朗。我意识到,我的挫败感并非源于同事的“不配合”,而是因为我们各自在潜意识中坚持着自己建构的“专业人士”身份脚本。书中的语言风格非常学术,充斥着来自哲学、符号学和传播学的专业术语,初读时会感到吃力,但一旦抓住了作者的逻辑主线,那种醍醐灌顶的感觉是无与伦比的。它迫使我跳出“对错”的二元对立,转而关注交流过程中的权力动态和意义的协商,从一个“解决问题者”转变为一个“过程观察者”。
评分这本书彻底颠覆了我对“沟通”的朴素理解。我过去总以为沟通的核心是信息的准确传递,而这本书的视角更像是从人类学的泥土中抽取精华,探究符号和意义是如何在不同文化土壤中生根发芽的。作者对“符号互动论”的阐释尤其深刻,他没有停留在表层的符号对应上,而是深入到符号背后所承载的集体记忆和意识形态。这本书的语言风格非常优雅,充满了一种冷静而又略带诗意的批判色彩,读起来有一种智力上的愉悦感。它没有用那种煽动性的语言来指责任何一方的文化偏见,而是通过层层递进的分析,让读者自己意识到自身立场的相对性。最让我感到震撼的是关于“跨文化能力”的讨论,作者认为这并非是一种可以轻易习得的技能包,而是一种持续的、自我反思的、近乎“终身学习”的修行状态。它让你认识到,每一次成功的交流都不是偶然的胜利,而是对彼此文化假设的深层体谅和暂时搁置。这本书的厚度与其说是内容量大,不如说是思想的深度带来的重量感,它迫使你重新审视自己作为交流者的全部工具箱。
评分Saskia的教材
评分Saskia的教材
评分Saskia的教材
评分Saskia的教材
评分Saskia的教材
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有