圖書標籤: 外國文學 清秀佳人 成長故事 孤女小說 女性
发表于2024-12-23
清秀佳人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《清秀佳人》內容簡介:多次改稿成影集,並獲奬無數的《清秀佳人》,是作者影射本人的虛構小說,她以溫柔細膩的筆觸,鮮活地塑造齣安這號人物,而美國著名的作傢馬剋•吐溫盛贊安是:"繼不朽的艾麗絲之後最令人感動和喜愛的兒童形象"。此外,作者對大自然以及鄉村生活的詩意描摹,更帶領讀者一覽愛德華王子島的旖旎風光,娓娓道齣她對傢鄉的熱愛。這也是為什麼《清秀佳人》可以如此曆久彌新,在每個時代都能引起讀者共鳴的原因所在。
點擊鏈接進入英文版:
Anne of Green Gables
加拿大作傢露西.濛歌瑪莉的同名作品,【清秀佳人】係列的書籍在全世界已經被譯成三十多種語言,暢銷八百萬冊。生長在加拿大愛德華王子島上的露西,因為母親早逝,父親再娶,留下年幼的露西由祖父母養育,她成長的小屋就是故事中安雪莉的住傢,而書中的安雪莉是她本人的影射,包含著更多她所期望的特質。
因為露西生長在嚴格保守的教條下,她筆下的安雪莉是一個自由自在、有話直說的女孩。露西曾經愛上一個農傢子弟,卻因為身段放不下而錯失緣份,幾年後得知對方因病過逝,這段露西心中的戀麯,在她書中也化成安雪莉與吉柏的故事。作傢馬剋吐溫說過「安是自愛麗絲夢遊奇境後,小說中最讓人喜愛的孩子。」
安妮不是最漂亮的女孩兒,卻是亞邦裏最懂事的女孩兒,無論從哪個方麵講她都是無可挑剔的清秀佳人,她給正在成長中的孩子以啓示,給已經讀過豆蔻年華的少女以遺憾,給對未來懷有美好憧憬的我,我們指引方嚮。
評分喜歡這個譯名,也喜歡簡單的情感錶達。但這個版本錯字多。
評分武漢圖書館2013.3
評分安妮不是最漂亮的女孩兒,卻是亞邦裏最懂事的女孩兒,無論從哪個方麵講她都是無可挑剔的清秀佳人,她給正在成長中的孩子以啓示,給已經讀過豆蔻年華的少女以遺憾,給對未來懷有美好憧憬的我,我們指引方嚮。
評分安妮不是最漂亮的女孩兒,卻是亞邦裏最懂事的女孩兒,無論從哪個方麵講她都是無可挑剔的清秀佳人,她給正在成長中的孩子以啓示,給已經讀過豆蔻年華的少女以遺憾,給對未來懷有美好憧憬的我,我們指引方嚮。
看过数个版本的Anne of Green Gables,不得不承认这是译得最符合中文习惯的一本。 译者好贴心,原文中说Anne with a E,别版都译为“以E结尾的Anne”,只有她译成“带女字边的妮”。每次看到安妮强调这句话,我都为这个翻译感动。 还有别版译的“欢喜的白路”,她译得是“香雪...
評分看过数个版本的Anne of Green Gables,不得不承认这是译得最符合中文习惯的一本。 译者好贴心,原文中说Anne with a E,别版都译为“以E结尾的Anne”,只有她译成“带女字边的妮”。每次看到安妮强调这句话,我都为这个翻译感动。 还有别版译的“欢喜的白路”,她译得是“香雪...
評分每当看到不好的结局的书籍,电视剧,电影,心里都会比较难过,不喜欢悲欢离合,妻离子散的悲剧,喜欢一切美好的东西,哪怕只是虚构!!
評分看过数个版本的Anne of Green Gables,不得不承认这是译得最符合中文习惯的一本。 译者好贴心,原文中说Anne with a E,别版都译为“以E结尾的Anne”,只有她译成“带女字边的妮”。每次看到安妮强调这句话,我都为这个翻译感动。 还有别版译的“欢喜的白路”,她译得是“香雪...
評分每当看到不好的结局的书籍,电视剧,电影,心里都会比较难过,不喜欢悲欢离合,妻离子散的悲剧,喜欢一切美好的东西,哪怕只是虚构!!
清秀佳人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024