宫泽贤治,是日本家喻户晓、妇孺皆知的诗人与儿童文学巨匠。全国各地的小学、国中的国语课本都可见他的作品,高中国文教材则可见他的诗歌,日本不论哪一个阶层哪一个年代的人,均能朗颂他那首“不怕风雨”诗歌,也或多或少读过他的作品。1896年生于东北地区岩手县花卷町(现为花卷市)富商家,却以家业为耻。曾担任过农业学校教师,任教四年即辞去公职,离家独居于花卷市郊外,过着普通农民生活,并致力于农村改革,亲自指导农民改良水稻栽培方法与改良土壤、肥料等。二十八岁时自费出版了“一个要求特别多的餐厅”童话集,与“春与阿修罗”诗集,可惜他的作品生不逢时,摆在书店无人问津,中央文坛更忽视了这个身在北方落后农村默默无闻的诗人。三十七岁时留下大批手稿,告别了他短暂的人生。宫泽贤治的作品被翻译成各种语言,散布在英国、德国、瑞典、印度、中国、韩国、北朝鲜等各地,这些国家的学者还时常赴日进行宫泽贤治研究。
到达天蓝色的彼岸的各种透视,论各种人称在童话故事的叙述 ——《银河铁道之夜》和《小王子》比较 不得不说,无论是寻找幸福而坐上银河火车还是因为出走拜访星球的旅程,都像张爱玲所说的“华美的袍,爬满了虱子”,成人读童话,似乎总要灌输给“...
评分今天晚上是银河节,镇子里弥漫着一股快乐的气氛,放学后孩子们都聚集在一起,叽叽喳喳商量着晚上过的事,比如要怎样装饰彩灯啦,什么时候去取往河里放的王瓜灯笼啦等等。 但这一切都与小猫焦班尼无关。他的妈妈生病了,而爸爸已经失踪好久,放学后他得去做工补贴家用。 做完工...
评分看《黄色的西红柿》那篇文章的时候我被打动了。我被感动了。 一只被做成标本的蜂鸟给一个逃课的小孩讲了一个感人的故事。故事的主角是一对兄妹。两个孩子每天无忧无虑地生活着。有一年两人种了几棵西红柿,其中一棵结出金黄色的果实。妹妹问哥哥这是什么,哥哥...
评分编按:本文系《银河铁道之夜》译者周龙梅的译后记,她译过多版本的《银河铁道之夜》,包括此次国内首次出版的中文简体漫画版。周龙梅还翻译了宫泽贤治的其他众多作品:《风又三郎》《水仙月四日》《要求太多的餐馆》《座敷童子的故事》等。 文/周龙梅 宫泽贤治被誉为“日本代表...
评分我并不想将银河铁道之夜比作东方的小王子,但它们带给我的震撼却是旗鼓相当的.当年看小王子时,最后的两章感动得几欲流泪.而今日读宫泽贤治的这本"银河铁道之夜",只是看到一半竟已禁不住泪水盈眶. 我想如果是在十几岁的阶段去读它们,内心一定不会受到如此大的触动吧. 这些所谓...
original
评分original
评分original
评分original
评分original
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有