图书标签: 詩歌 Federico_García_Lorca Carlos_Bauer
发表于2024-11-25
Poem of the Deep Song pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
The magic of Andalusia is crystallized in Federico Garcia Lorca's first major work, Poem of the Deep Song, written in 1921 when the poet was twenty-three years old, and published a decade later. In this group of poems, based on saetas, soleares, and siguiriyas, Lorca captures the passionate flamenco cosmos of Andalusia's Gypsies, ""those mysterious wandering folk who gave deep song its definitive form. Cante jondo, deep song, comes from a musical tradition that developed among peoples who fled into the mountains in the 15th century to escape the Spanish Inquisition. With roots in Arabic instruments, Sephardic ritual, Byzantine liturgy, native folk songs, and, above all, the rhythms of Gypsy life, deep song is characterized by intense and profound emotion. Fearing that the priceless heritage of deep song might vanish from Spain, Lorca, along with Manuel de Falla and other young artists, hoped to preserve ""the artistic treasure of an entire race."" In Poem of the Deep Song, the poet's own lyric genius gives cante jondo a special kind of immortality. Carlos Baur is the translator of Garcia Lorca's The Public and Play Without a Title: Two Posthumous Plays, and of Cries from a Wounded Madrid: Poetry of the Spanish Civil War. He has also translated the work of Henry Miller and other contemporary American writers into Spanish.
西班牙语的节奏是真的好听。总觉得洛尔迦的语言太软了,在塞维利亚听过一次深歌才觉得不能这么草率地下判断。
评分西班牙语的节奏是真的好听。总觉得洛尔迦的语言太软了,在塞维利亚听过一次深歌才觉得不能这么草率地下判断。
评分Translation is good,and generally accurate. but to preserve the originality and deep rhythem of the spanish genius is almost an mission impossible
评分西班牙语的节奏是真的好听。总觉得洛尔迦的语言太软了,在塞维利亚听过一次深歌才觉得不能这么草率地下判断。
评分Translation is good,and generally accurate. but to preserve the originality and deep rhythem of the spanish genius is almost an mission impossible
评分
评分
评分
评分
Poem of the Deep Song pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024