夏目漱石(なつめ そうせき,Natsume Souseki)
(1867~1916)
日本近代作家。
夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的精确细微的描写开了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。
【生平】
本名夏目金之助,生于1867年(庆历三年)2月9日,东京人。夏目家在江户地方有庞大势力,金之助身为家中幺子(排行第八),由于在他出生前家境已逐渐没落,双亲并不希望这位幺儿的降生,所以出生后一度被寄养在别人家,两岁时便被过继为严原家的养子,此后因养父母情感不睦以及养父的工作影响而经常迁居。十岁时才总算回到亲生父母身边,然而这样的幸福日子极其短暂,父兄一向与他不睦,并对他浓厚的文学志向不以为然;其母在他十五岁时便因病去世,金之助十九岁时就已离家开始其外宿生涯。
这些遭遇相信对于金之助的心境及日后的创作有很大的影响。从几部带着浓厚自传色彩的小说如《少爷》、《三四郎》、《之后》、《道草》等等都可见其端倪。故事里的主人翁多半有着良好的家世,却不受父兄所重视,也因此他们往往是孤独地,很早就意识到要自力更生,但内心里则无不渴求亲情的温暖。有人说文学是“苦闷的象征”。作家因自身的遭遇或基于悲天悯人的情怀而意识到真实世界的不完满,呕心沥血发而为文,才有感人的作品问世,但这份感动人心的力量往往来自于苦痛与不幸。重新回顾夏目漱石的生平,便知此言不虚。
1874年,七岁,入浅草寿町的户田学校。夏目自幼喜欢汉学,14岁开始学习中国古籍,少年时曾立志以汉文出世。1888年考入东京第一高等中学。与同学——后来的俳句运动倡导者正冈子规结为挚友,22岁那年,便以汉文来评论正冈子规的《七草集》诗文集,并以汉诗体作游记《木屑集》。
就在这年,首次使用“漱石”为笔名。这个颇具汉学意涵的名字据说其典故取自于中国的《晋书》孙楚传,相传孙楚年轻时想体验隐居生活,便对朋友王济说要去「漱石枕流」,王济对曰:“流不能枕,石不能漱。”孙楚于是辩称:“枕流是为了洗涤耳朵;漱石是为了砥砺齿牙。”这个故事显现了孙楚的不服输。金之助以「漱石」为笔名正符合他坚强的意志,但也有另一说法是金之助和孙楚均被视为怪人,故以“漱石”的典故以自喻。
从此明确了“以文立身”的人生宗旨。同时他察觉到学习英语成必然的趋势,唯有精通英语才得以跟上时代潮流、强化国家,跻身为社会菁英份子。
1890年,23岁夏目漱石的进入东京帝国大学文科大学英文科就读,成绩斐然,并不时发表学术论文,因此1893年大学一毕业,他就在校长的推荐下顺利进入东京高等师范任教,同时积极参与正冈子规的俳句革新运动。两年后他辞职到爱媛县松山中学任教,次年转入熊本第五高等学校。此后便一直担任教职到33岁(1900)
1900年,夏目漱石奉教育部之命前往英国留学两年。夏目漱石不以在英文的优异表现自满,相较于明治维新之后时人竞以西学为尚的举动,夏目漱石却以他原有的汉学及日文基础,积极创作,发表了不少诗歌、俳句。
苦读的生涯自然也影响身心健康。27岁罹患肺结核,为了养病,赴鎌仓圆觉寺参禅,参禅的生活丰富了日后创作的题材,但他的病情并未十分好转,再加上神经衰弱,厌世的心情由是萌发。回到东京后没多久与中根镜子结婚并于同年升任教授,但镜子后来因歇斯底里而企图自杀,平静的家庭生活也染上了阴影。留学时期,夏目漱石体认到所谓的英国文学和他以前所认识的英文有着极大差异,精通英文不足以增强国势,这使夏目漱石赖以生存的理想几乎幻灭,再加上留学经费不足,妻子又因怀孕而极少来信,他的神经衰弱因此更为加剧,一直到回国后他始终为神经衰弱所苦,但也刺激他更专注于写作。
1903年返回日本,任第一高等学校英语教授和东京大学英国文学讲师,并常给《杜鹃》杂志撰写俳句、杂文类稿子。
1905年,38岁时在(杜鹃)杂志发表短篇小说《我是猫》,备受好评,应读者要求而一再连载。深受鼓舞的夏目漱石因而有了创作的力量,此后十年是他创作的高峰期。接着中篇小说《哥儿》、《旅宿》和短篇小说集《漾虚集》等接踵而出,夏目漱石一跃而为日本文坛的知名作家。
1907年,他辞掉教职,从事专业创作,为《朝日新闻》写连载小说。探讨爱情与遗产问题的长篇小说《虞美人草》开始连载,接着又陆续发表了《三四郎》、《其后》、《门》三部曲。《门》付梓不久,赶上大逆事件冲击文化界,他的创作由批判客观现实转向披露主观世界。代表性作品有《过了春分时节》、《行人》、《心》三部曲。他一生中最后的作品是自传体小说《道草》和未完成的《明暗》。
1911年曾拒绝接受政府授予的博士称号。1916年因胃溃疡去世。
夏目漱石死后将他的脑和胃捐赠给东京帝大的医学部。他的脑至今仍保存在东京大学。
1984年,他的头像被印在日元1000元的纸币上。
【主要作品】
我是猫(吾辈は猫である)——1905年
哥儿(坊っちゃん)——1906年
虞美人草——1907年
三四郎——1908年
从此以后(それから)——1909年
门——1910年
过了春分时节——1912年
行人——1912年
心(こころ)——1914年
道草——1915年
明暗——1916年,遗作
作品集
漾虚集——1906年
梦十夜——短篇作品集
猫是既可爱又聪明的动物,以猫的眼光看社会,着实让人觉得新奇。浙江文艺出版的这本《我是猫》以淡粉色为封面,远看似是“人”字,近看为猫样,突出主题且非常漂亮,更加吸引人的眼球。 作者是日本称为国民大作家的夏目漱石,长篇小说《我是猫》是他的代表作之一。去年读过《...
评分日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...
评分 评分手里面的这本《我是猫》,是人民文学出版社的新版,译者是尤炳圻和胡雪,对于外国文学,我知道译者是很重要的,一直也很少看日本的文学,没什么原因,就是没有太大想看的冲动,不过夏目漱石的《我是猫》却有耳闻,知道是比较另类的一部作品,正赶上日语系的表妹买了几本日本...
评分日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...
初次接触这本作品,我原以为会是一部轻松的动物视角小说,但很快我就发现自己大错特错了。它的深度远超我的想象,更像是一部充满讥讽意味的社会风俗画卷。作者构建的世界观非常独特,通过一个“非人”的角色去评判“人”的社会,这种视角转换带来的冲击力是巨大的。我最欣赏的一点是,作者对于语言的运用达到了炉火纯青的地步。那些看似信手拈来的对话,其实暗藏着精妙的逻辑和层层递进的讽刺。比如,在描述几位老师的聚会场景时,那些关于哲学、科学乃至艺术的讨论,听起来头头是道,但仔细推敲,却发现每一个论点都建立在某种自我麻醉之上。这种“言之凿凿,实则荒谬”的写作手法,让阅读过程充满了一种拆解和发现的乐趣。我甚至会反复阅读某些长句,试图捕捉作者隐藏在词语之间的深层含义。它不仅仅是记录了上个世纪初的日本社会百态,更像是探讨了永恒的人类困境:我们如何定义自我,我们追求的知识和体面究竟有多少是真实的,又有多少是社会强加的虚饰。这是一本需要反复咀嚼才能体会出其中韵味的佳作,每一次重读都会有新的感悟涌现。
评分这本书带给我的震撼,主要来自于它对“孤独”和“疏离感”的精准捕捉。虽然主角是一只猫,但它所表达出的那种与周围环境格格不入的感觉,却是任何一个敏感的个体都能感同身受的。情节推进得非常缓慢,甚至可以说,它几乎没有传统意义上的“情节”,更多的是一系列生活片段、人物速写和内心独白构成的拼贴画。这种叙事结构对于追求快节奏故事的读者来说或许会有些挑战,但对于我这样热衷于细节描摹的人来说,简直是盛宴。我特别关注“我”与主人之间的互动,那是一种非常微妙的关系,既有依赖,更有保持距离的审慎。主人身上体现出的那种中产阶级的焦虑和伪善,在猫的眼中被无限放大,变得既可笑又可悲。作者毫不费力地将社会阶层、知识分子的傲慢以及普通人的庸碌生活编织在一起,形成了一张密不透风的网。读到后面,我甚至开始怀疑,这只猫究竟是真实存在的,还是作者用来投射自身观察与批判的一种文学装置。无论是哪一种,它都成功地让我放慢了思考的速度,去关注那些我们平日里习惯性忽略的微小而重要的细节。
评分这本《我是猫(上)》的阅读体验简直是一场意想不到的旅程。从翻开第一页开始,我就被作者那细腻入微的笔触和对生活敏锐的观察力所深深吸引。故事的开端,那种淡淡的、略带疏离感的幽默感就已经让人忍俊不禁。主人公——那位身份独特的“我”——虽然看似在以一种局外人的视角审视着周遭的人和事,但字里行间流露出的那种对人性深处的探究,却又让人感到一种奇妙的亲近。尤其是对于那个总是在思考“猫的意义”的知识分子群体的刻画,简直入木三分,他们那种故作高深的讨论和实际生活中的窘迫形成了强烈的反差,读起来让人既感到好笑,又若有所思。我特别喜欢其中关于学校和教育的那些片段,作者毫不留情地揭示了当时社会环境下,那些看似光鲜亮丽的教育体系背后隐藏的僵化和虚伪。每次读到“我”对某些现象发表的犀利评论时,我都会忍不住停下来,想象着一只猫是如何用它那双洞悉一切的眼睛,冷眼旁观着人类世界的荒诞不经。整本书的节奏把握得极好,既有让人捧腹大笑的段落,也有需要沉下心来品味的哲思,绝非一本可以囫囵吞枣的消遣之作。它更像是一面镜子,映照出我们日常生活中那些不愿承认的、略显滑稽的真实面貌。
评分坦白说,初读时我花了很长时间才适应这本书的语调。它有一种老派的、沉稳的、几乎是教科书式的书面语风格,但这反而赋予了“我”这个角色的评论以强大的说服力。与市面上那些追求情绪宣泄的小说不同,这里的幽默是内敛的、智性的,是建立在对现实深刻理解之上的“会心一笑”。我尤其喜欢作者处理时间流逝的方式,它不是线性的,而是随着“我”的观察角度和兴趣点随意跳跃。可能上一刻还在详细描述一个邻居如何精心打理他的花园,下一刻笔锋一转,就跳到了对某种传统价值观的彻底解构上。这种看似松散的结构,反而更贴合现实生活的碎片化体验。阅读过程中,我发现自己开始不自觉地用一种更加审慎和批判性的眼光去看待我自己的生活圈子——我的朋友、我的工作环境,是否也存在着类似的“知识分子的滑稽剧”?这种由阅读引发的自我反思,正是优秀文学作品的价值所在。这本书就像一块磨刀石,让读者的批判性思维得到了极好的锻炼。
评分这本书的语言魅力是毋庸置疑的,它仿佛是一部用高度提纯的文学精粹酿造出的酒,初尝时略带苦涩,回味却悠长。我必须承认,一开始,我被书中那些冗长而看似与主线无关的社会观察和哲学探讨弄得有些心浮气躁。但随着阅读的深入,我开始明白,这些“闲笔”恰恰是构建世界观的基石。作者似乎并不在乎读者的耐心,他更在乎的是描绘出一个完整的、多维度的精神图景。那些关于宗教、道德、金钱观的探讨,虽然是通过一只猫的视角展开,却展现了对那个时代乃至当代社会诸多问题的深刻洞察。我印象最深的是对几位角色的心理侧写,他们每个人都像是某种社会标签的载体,被作者用近乎残酷的精确度进行了描摹和解剖。读完之后,我合上书,久久不能平复心情,这不仅仅是因为故事的结束,更是因为作者通过这种独特的叙事方式,强迫我直面了许多我通常选择逃避的社会真相。它不是一本读完就可以束之高阁的书,它更像是一个可以随时回去翻阅、重新解读的智力宝库。
评分雖然後人把他歸納到“現實主義”作家的類別,但說到對社會的批判與思考,在這本書裡面還沒有展現得十分深刻,因此讀罷全書不會令人有沉重的反思,儘管好好在通篇的俏皮話中開懷大笑即可——哪怕最後貓咪因為醉酒而掉落池塘溺斃,也不無黑色幽默,4顆星
评分雖然後人把他歸納到“現實主義”作家的類別,但說到對社會的批判與思考,在這本書裡面還沒有展現得十分深刻,因此讀罷全書不會令人有沉重的反思,儘管好好在通篇的俏皮話中開懷大笑即可——哪怕最後貓咪因為醉酒而掉落池塘溺斃,也不無黑色幽默,4顆星
评分雖然後人把他歸納到“現實主義”作家的類別,但說到對社會的批判與思考,在這本書裡面還沒有展現得十分深刻,因此讀罷全書不會令人有沉重的反思,儘管好好在通篇的俏皮話中開懷大笑即可——哪怕最後貓咪因為醉酒而掉落池塘溺斃,也不無黑色幽默,4顆星
评分雖然後人把他歸納到“現實主義”作家的類別,但說到對社會的批判與思考,在這本書裡面還沒有展現得十分深刻,因此讀罷全書不會令人有沉重的反思,儘管好好在通篇的俏皮話中開懷大笑即可——哪怕最後貓咪因為醉酒而掉落池塘溺斃,也不無黑色幽默,4顆星
评分雖然後人把他歸納到“現實主義”作家的類別,但說到對社會的批判與思考,在這本書裡面還沒有展現得十分深刻,因此讀罷全書不會令人有沉重的反思,儘管好好在通篇的俏皮話中開懷大笑即可——哪怕最後貓咪因為醉酒而掉落池塘溺斃,也不無黑色幽默,4顆星
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有