Haruhism has seized the nation with the release of the highly successful animated series DVD that was one of the top ten bestselling anime properties in 2007. Yen Press and Little, Brown Books for Young Readers will publish the novel and manga series back-to-back, with hardcovers of the novels with the original Japanese cover art for libraries and hard core fans of the property. When Haruhi Suzumiya introduces herself to Kyon by asking if he's an alien, time traveler, or psychic, he knows his chances for a normal high school experience are ruined. Bold Haruhi takes a shine to him, and uses the force of her irrepressible personality to draft him into her club to find paranormal beings. Kyon soon discovers what she's looking for: Haruhi herself has the power to destroy and create entire universes at her whim. But if she knew about her ability, it could spell disaster for everyone.
老实说,要到几岁才开始不相信anime里的东西。。。这种无聊的问题对于所有人来讲都是一样的——完全没有重要。不过我确是意外的早熟,当邻居家的小朋友还在为紫龙与魔羯座修罗同归一尽流泪的时候,我便撇开这个脱衣癖,去思考超越第三宇宙速度的卫星如何回到地球的问题了。但是...
評分那几日有个同学来借书,不小心袋子破了,结果那本凉宫掉了出了,那个堂堂的大男生立马红了脸,“吖,凉宫,我好纠结,好羞涩...”当即无语.... 大致是凉宫大陆版刚出来就买来看的吧,一开始觉得真...奇妙...这个世界太奇妙了,这个作者太奇妙了,凉宫太奇妙了,阿虚太奇妙...
評分很多年前凉宫春日的忧郁动画大红大紫,当年伪宅(现在依旧)的我不甘落后的挤进了流行的行列,为了迎合潮流而看的弊端必然是没有情感的融入,与没有感情的婚姻等然,只是为了维持某种平衡。 我不爱这部作品,即使我从头到尾都看,可一点也不爱它,不爱那个世界之神的春...
評分本着支持大陆ACG产业的心情买了上海译文的《忧郁》和《叹息》,阅毕感想:谷川流看到这样的书籍装帧待遇一定会很失落……上译拜托你们晚点寄样书给作者,别影响人家写《惊愕》…… 封面:2星 糟糕的配色,难看的字体,颇得山寨之神韵。看到封底“腾讯动漫”的logo,拼命控制住...
評分趁着京东200-80入手了上译凉宫全套精装版,常常看到有人提起不同版本的翻译问题所以趁这个机会对比一下,不过我手里没有台版和日版所以根据的都是网络版。跟扫图对比过一下,网络版《忧郁》应该是照台版录入的没错,如果有问题的话请指正。 本想整本书都对比一下,做了一会之后...
英文版不錯,除瞭有些地方譯者明顯狗血瞭……雖然是因為英文沒這錶達方式
评分英文版不錯,除瞭有些地方譯者明顯狗血瞭……雖然是因為英文沒這錶達方式
评分這英文真是翻譯的夠爛。。。
评分這英文真是翻譯的夠爛。。。
评分這英文真是翻譯的夠爛。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有