金马车诗文库·第三辑

金马车诗文库·第三辑 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京:华艺出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2004
价格:0
装帧:
isbn号码:9787801425317
丛书系列:
图书标签:
  • 诗词
  • 文集
  • 古典文学
  • 金马车诗文库
  • 第三辑
  • 古代诗歌
  • 古代散文
  • 文学
  • 中华文化
  • 传统文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

全10册:

《绿野拾穗》  黄祥逢

《文坛姐弟妹》 赵秀环,赵贵辰,赵秀卿

《蒋三立诗选》 蒋三立

《箫声如诉》  熹之

《埋锅造饭》  泥马度

《梁积林的诗》 梁积林

《太阳里有花吗》曹洁

《人生况味》  方政

《七色流云》  孙毅

《爱的甲骨文》 冯小炬

浩瀚星辰下的低语:古籍珍本的流光掠影 一部追溯中华文脉,品鉴传世典籍的深度探索之作。 本书集结了对中国古代典籍中那些光芒不显,却蕴含深厚文化价值的珍稀文献的独到见解与细致考辨。我们并未将目光聚焦于那些耳熟能详的“大部头”,而是潜入浩瀚的书海,寻觅那些被时光轻拂,却依然散发着独特魅力的“遗珠”。全书以严谨的考据和细腻的文本分析为基石,旨在为当代读者构建一座连接古代智慧与现代视野的桥梁。 卷一:宋韵遗珍——刻印技术与士人精神的交汇 本卷着重探讨了宋代刻本的独特魅力及其背后的文化意涵。不同于后世的雕版或活字印刷,宋代的刻书不仅是知识传播的载体,更是工艺美术的巅峰体现。 《淳熙以来地方志的流变与定本之争》: 深入剖析了南宋时期,在政治重心南移与文化重塑的背景下,地方志的编纂如何从实用性的记录工具,逐渐演变为文人精英寄托乡愁、彰显地方声望的载体。我们详细比对了现存的几种重要淳熙年间地方志的残本,重点梳理了在“重修”过程中,地方士绅如何通过删减或增补内容,达到其政治或文化目的,从而探究“定本”背后的权力与审美博弈。 《影宋本的审美密码:以经注疏为核心的版式研究》: 影宋本作为元明时期对宋代精美刻本的摹刻,是研究古代审美风尚的重要窗口。本章以几部重要的儒家经典注释本为例,解构其版框、字口、行距的微妙变化。研究发现,影宋者往往力求形似,但在墨色的浓淡、饾版纹饰的精细程度上,仍流露出不同时代的审美侧重。例如,某些元代影宋本在细节处理上趋于简拙,反而凸显出一种朴拙的古雅之气,与精雕细琢的宋本形成了有趣的对照。 《书坊与士人的合作:明代早期小说戏曲刻印的运作模式》: 探讨了在明代早期,书坊资本与文人阶层在出版活动中的相互依存关系。选取几部流传至今的早期刊本,分析其扉页题署、赞语的差异,揭示了刻书利润分配、作者稿酬支付以及审查制度对刊本内容选择的影响。特别关注了早期刻本中,对民间口头文学进行“文人化”改造的具体文本策略。 卷二:清代稗史与学术的隐秘角落 清代学术繁荣,考据之风盛行,大量私人著述与地方史料得以保存。本卷聚焦于那些未进入“正统”史学视野,却极具史料价值和人文色彩的清代文献。 《乾嘉时期“小史”的边缘化叙事:地方杂史的史学价值重估》: 乾嘉学派推崇“义理”与“考据”,然而,大量地方史官、幕僚私下编纂的“小史”却因其民间视角和非官方叙事而被传统史学界轻视。本章选取数部带有浓厚地方色彩的笔记、家谱汇编,分析其中记载的民生疾苦、地方风俗变迁以及对朝廷政策的民间反应,论证其作为补充官方史料,还原历史“全貌”的不可替代性。 《词人的心影:清中叶尺牍与酬唱集中的情感表达规范》: 词在清代已不再是主流文学,但其在士人交往中的作用愈发重要。通过对清中叶几位著名词人之间的书信往来(尺牍)和联句酬唱集的梳理,考察了当时文人间如何运用古典意象和特定辞藻来表达友情、师生情谊乃至隐晦的政治立场,揭示了“雅集”背后复杂的人情世故网络。 《道光以前江南园林图志的建筑符号学分析》: 园林研究往往偏重于建筑本身,本书则侧重于记录园林建造理念的图志文献。以几份存世的江南私家园林设计稿和记录本为研究对象,尝试解读其中所包含的哲学思想(如道家山水观、禅宗意境)如何通过叠山理水、植物配置等视觉符号系统地表达出来。 卷三:少数民族文字典籍的流散与缀合 本卷将视野投向中华文化多元一体的格局,探寻在特定历史时期,不同民族文化交流与碰撞下产生的独特文献。 《西陲古卷的纸张与墨色之谜:沙州文书中的高昌回鹘语残片考证》: 聚焦于敦煌、吐鲁番等地出土的少数民族文字文献,特别是那些未被完全解读或被误置于他种文献中的残片。通过对纸张纤维、墨水成分的初步分析,结合语言学的方法,尝试对其中零星的、涉及商业契约或宗教仪轨的高昌回鹘语文本进行缀合和释读,以期还原其原貌及其在丝绸之路贸易中的实际用途。 《满文档案中的“汉译本”校勘:清初政令的语言转换与语义失真》: 探讨清初统治者在推行满汉并用的政策中,汉译满文档案与满译汉文档案之间存在的差异。选取几则涉及赋税或军事调动的关键谕旨,对比其在两种语言版本中的具体措辞,分析“翻译腔”或政策侧重的不同是如何在语言转换中悄然发生的,这对于理解清初的统治策略具有重要意义。 《滇南土司衙门的文书残存:一部未完成的“土典”的抢救性整理》: 记录了对云南地区某土司家族后人处发现的、尚未系统整理的土司文书档案。这些文书多以当地少数民族文字书写,夹杂少量汉文批示,内容涉及税粮征收、内部司法裁决以及与中央政府的往来。本书抢救性地整理了其中关于土司权力结构和地方治理的零星记录,为研究中国西南边疆的治理史提供了珍贵的原始材料。 本书不求包罗万象,但求在细微之处见宏大,在边缘之地观主流。它是一次对中国古代知识体系的深度巡礼,是对那些沉默在故纸堆中,等待我们重新发现其光芒的智者遗音的致敬。读者将从中领略到,每一次纸张的泛黄,每一笔墨痕的晕开,都承载着一个时代的重量与温度。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有