In Japanese, 'Sarinagara' means 'and yet'. This word is the last word of one of the most famous poems of Japanese literature. When he writes it, Kobayashi Issa has just lost his only child: yes, all is emptiness. But Issa mysteriously adds this last word to his poem, leaving its meaning in suspense. This enigma is the theme of a narrative that brings together the stories of three Japanese artists across the centuries: Issa, the last great Haiku master of the 18th century, Natsume Soseki, inventor of the Japanese modern novel at the end of the 19th century, and Yamahata Yosuke, who was the first photographer to take pictures of the victims and ruins of Nagasaki in August 1945. These three 'dreamed lives' make the substance of a narrative that takes the reader from Paris to Kyoto and from Tokyo to Kobe, and asks the question of how anyone can hope to survive the most heartbreaking experience. 'Surviving is both the test and the enigma'. Following the death of his young daughter, the narrator moves to Japan with the project of writing an essay on Japanese literature. There, on the other side of the earth, he experiences a series of incidents that connect him to a recurrent childhood dream and allow him to explore the depth of his own grief through the stories of others. "Sarinagara" is a poignant meditation on the nature of grief, art, and memory.
菲利浦·福雷 ,1962年生。巴黎政治学院文学博士。法国南特大学比较文学系教授,曾在剑桥教过法国文学。先锋派文学史家、文学评论家、日本现当代文学专家。
著有《“原样派”史话》(1998)、《菲利普·索莱尔斯》(1999)、《小说,真实》(1999)、《小说,我》(2001)、《大江健三郎》(2001)、《为了另一种日本小说》(2004)、《从“原样派”到无限,新文论》(2006)、《序的艺术》(2006),小说《永恒的孩子》(1997费米娜处女作奖)、《纸上的精灵》(1999)和散文《所有的孩子,除了一个……》(2007)。
我知道这世界 如露水般短暂 然而然而 翻译的人水平很好,把文字转化得很优美,和此书偶遇在图书馆外国小说书架,翻开,扉页上写着这样一首小诗,轻声诵读,很有味道的然而,虐了回来,然而什么呢?寥寥...
评分我知道这世界 如露水般短暂 然而然而 翻译的人水平很好,把文字转化得很优美,和此书偶遇在图书馆外国小说书架,翻开,扉页上写着这样一首小诗,轻声诵读,很有味道的然而,虐了回来,然而什么呢?寥寥...
评分这是我最终看完此书后的又一次精神总结。总是觉得,露水的世界其实很精彩,也如同燃烧的烟火在幽明的夜空中般绚烂,记忆中留下的只是图片,对着图片我们将经历反给遗忘。我欣赏作者美妙的选择美妙的体验,他聪明的以日本人的心态,步入窥视人生真相的影院,在那里,他编纂了三...
评分弗雷斯特是位完全不熟悉的作家,零星看过几篇访谈。法国人,索邦大学博士毕业后在伦敦大学任教,因幼女病逝开始写作,现在是南特大学文学系教师,曾担任《新法兰西杂志》副主编,也许现在依旧是。访谈里的照片,朋友圈里的照片,高大,不苟言笑,第一眼印象是这个人冷冰冰,不...
评分最能被感知的事物就是事物本身,因此,我把黄荭的译后记原封不动的搬来。 一个文本可以是打开另一个文本的钥匙,就像我们偶尔在别人的书里读到了自己的真理。 如果把菲利普·福雷的小说《然而》看成是挡在我面前的一扇梦之门,开门的钥匙竟已经在无知的我手中攥了多年,那还是...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有