Paperback: 1 pages
Publisher: Signet (September 1, 1958)
Language: English
ISBN-10: 0451152638
ISBN-13: 978-0451152633
Product Dimensions: 6.9 x 4.2 x 0.8 inches
Shipping Weight: 4.8 ounces
杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac, 1922-1969),1922年3月12日,凯鲁亚克出生于马萨诸塞州洛厄尔,父母为法裔美国人,他是家中幼子。他曾在当地天主教和公立学校就读,以橄榄球奖学金入纽约哥伦比亚大学,结识爱伦·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼尔·卡萨迪等“垮掉的一代”。
凯鲁亚克大学二年级退学从事文学创作,并辗转于美国海军和商用航运公司等处。1950年,第一部小说《乡镇和城市》出版。1957年的《在路上》问世后,他成为“垮掉的一代”的代言人,跻身二十世纪最有争议的著名作家行列。他还著有《达摩流浪者》、《地下人》、《孤独的旅人》和《孤独天使》等作品。
1969年10月21日,凯鲁亚克在佛罗里达圣彼得堡去世,享年47岁。
这个世界上有些书你知道你早晚会去读,《在路上》对于我来说属于这种。很多年前看两三行介绍,就知道你终究有一天会去找来读的书,就像和一个人对视两秒,就知道你们是否能心灵相通一样,要是从心理上掰碎了细嚼,也未必分析不出道理一二来,不过,那全无意义。 是的,全无意...
评分我常自问,如果不能在已有译本的基础上有所创新或突破,那推出新版本的意义与价值何在?带着这样的疑惑,在公版名著的推陈出新愈发频繁和激烈的当下,我一次次地在出版激流中后退一步,看千军万马在我身前捉对厮杀,自己却岿然不动。 直到《在路上》给了我向前迈出一步的勇气。...
评分花了一周的时间读完了这本美国的经典著作。开始的时候逐字逐句的阅读,到后面就开始囫囵吞枣,最后草草翻完,一无所获。 我以为是我的阅读能力出了问题,在网上瞄了下,才发现也许是翻译的原因而导致我无法完全理解书中所要传达的真实含义。我读的是王永年版本的,没读过英文...
评分我与“垮掉的一代”第一次结缘,发生在十多年前我在S大求学的时候。 在新校区待了两年,我们回到市区,像笼中鸟重获自由,拥抱崭新的生活。室友跟我同系不同班,有一次他上课回来,跟我们眉飞色舞地描述他们翻译课的任课老师:讲得如何精彩,如何不拘一格,如何颠覆普通学生对...
评分刚才在豆瓣看到关于《在路上》王永年译本的评论, 看着这陌生译者,百度了一下才知道文楚安已经在05年9月就已去世。心下黯然。 没看过王的新译本,也不想看。家里安静的躺着的是文楚安01年的译本,02年底来北京培训,在北师大附近的一家小书店购得,培训结束在回哈的火...
坦白说,这本书的文风非常“狂野”,毫不拘泥于传统的美学规范,充满了对既定规则的挑战欲。如果你期待的是那种温柔抚慰、结构严谨的小说,那么这本书可能会让你感到有些不适。它的力量来源于一种近乎无政府主义的激情,一种对安逸生活的彻底厌倦。我尤其留意到作者在描绘那些充满烟雾缭绕的室内场景时,那种光影的运用简直达到了惊人的地步——灰蒙蒙的日光、廉价灯泡投下的刺眼黄光,都被赋予了戏剧性的张力,仿佛每一个角落都在诉说着一个未被听见的故事。书中对于“寻找”的执念,被描绘得淋漓尽致。主人公似乎总是在寻找某个东西,也许是某种感觉,也许是一个确切的地点,但关键在于,这个寻找的过程本身,似乎比找到目标更为重要。它探讨了“意义”的易逝性和主观性。今天让你心潮澎湃的真理,明天可能就会被新的经验轻易取代。这种动态的、流动的世界观,让这本书在众多探讨“自我发现”的作品中脱颖而出,因为它拒绝给你一个静态的、永恒的答案,而是让你拥抱不断变化中的自我。
评分这本书的结构和叙事方式,初看起来可能会让人感到困惑,因为它似乎缺乏一个明确的“主线任务”。然而,一旦你接受了它的内在逻辑,就会发现这种松散正是它最精妙的设计。它更像是一张巨大的、由无数小插曲和感悟构筑起来的拼图,每一块碎片都承载着特定的时空信息和情绪重量。我特别喜欢它对“漂泊”这一主题的探讨,它并非简单地歌颂流浪,而是深入挖掘了漂泊状态下,人与人之间建立的那些短暂却深刻的联结。那些在路上偶然相遇的陌生人,他们可能只在同一辆车厢里待了几个小时,或者在同一个小酒馆里交换了一个故事,但这些短暂的交汇点,却在主人公心中留下了永恒的印记。这种关于“人际电光火石”的描写,细腻得让人拍案叫绝。书中的对话充满了机锋和哲思,但绝不是故作高深的学院派说教,而是那种在真实生活压力下自然迸发出来的智慧。阅读的过程,与其说是跟随一个故事,不如说是一场邀请,邀请读者进入作者构建的那个充满不确定性、但又异常鲜活的内心世界。这是一本值得反复翻阅的书,因为每一次重读,你可能都会在不同的段落中发现新的共鸣点,就像在不同的年龄重新审视老友一样。
评分如果用一个词来形容这本书给我的感受,那一定是“原始的生命力”。它完全颠覆了我对传统叙事的期待,这本书更像是一系列未经修饰的片段、一些野蛮生长的情绪集合体。作者的文字如同奔腾的河流,充满了不可预测的湍流和陡峭的落差。书中那些关于“边缘人物”的刻画,尤其令人印象深刻。他们不是被社会定义好的“好人”或“坏人”,而是活在灰色地带,遵循着自己内心深处那套不被世俗理解的生存法则。我读到一些关于彻夜未眠的对话,那些对话的内容或许荒谬,但其中蕴含的对自由的渴望却真实得令人心悸。特别是对音乐和夜晚的描绘,简直是教科书级别的。作者似乎拥有一种天赋,能将空气中流动的微粒、远方传来的模糊的低音,乃至一个眼神中的犹豫,都转化为有重量的文字实体。这本书的魅力在于它的“不完美”——那些粗粝的、未加打磨的棱角,恰恰反射出最真实的人性光芒。它不是让你“放松”的读物,它需要你全神贯注地投入,去感受那种从骨子里散发出来的躁动和不安,那种对既有秩序的天然反叛。读完之后,我感觉自己像是刚跑完一场马拉松,身体疲惫,但精神上却达到了前所未有的清醒和亢奋。
评分阅读这本书,感觉就像是偷窥了一段极度私密、却又无比坦诚的日记。它的叙事视角非常贴近“第一人称的内心独白”,即便有旁观者的描述,也总是很快地被主人公强烈的个人感受所覆盖。这本书的成功之处,在于它对“当下性”的极致捕捉。它让你感觉不到时间的流逝,或者说,时间在这里被拉伸、扭曲,不再是线性的刻度,而是一系列浓缩的情感体验的堆叠。作者在描述旅途中的各种“不期而遇”时,总是充满了那种初见的眩晕感,让人仿佛能闻到对方身上夹杂着尘土和汗水的味道。这本书的哲学底色是深刻的虚无主义,但它却以一种极其乐观和充满活力的表象呈现出来,这是一种非常高级的矛盾美学。它没有试图去美化贫穷或艰辛,而是赤裸裸地展示了在缺乏物质保障的情况下,人类精神所能爆发出的惊人韧性。对于那些在生活中感到被束缚、渴望一次彻底爆发的人来说,这本书提供了一个安全的出口,让你可以在文字的世界里,尽情地释放那种被压抑的、对远方和未知的无限渴望。它不是一本轻松的读物,但它绝对是一次值得的、充满力量的精神洗礼。
评分这次偶然翻到的这本新书,简直是为我这种常年被城市生活压得喘不过气的人量身定做的“心灵解药”。它讲述的不是那种波澜壮阔的史诗,而是关于“离开”本身的故事。作者用一种近乎散文诗的笔调,描绘了主人公收拾行囊,毫不留恋地告别固定住所,踏上那条没有明确终点的旅途。我特别欣赏他对细节的捕捉,比如清晨露水打湿的柏油路散发出的那种特有的、混合着泥土和汽油的味道;或者是在一个偏僻加油站里,那个眼神疲惫却依然保持着一丝善意的夜班工。整本书的节奏是舒缓而又充满内在张力的,它让你感觉到,真正的“生活”并非围绕着工作和账单打转,而是存在于那些转瞬即逝的、偶然发生的邂逅和瞬间的顿悟之中。读到主人公在荒漠中迷路,面对星空下无边无际的寂静时,我仿佛也切身体会到了一种被世界遗忘的自由,那种自由带着一丝危险,却无比纯粹。这本书没有给出任何标准答案,它只是温柔地推着你,让你自己去寻找问题的答案,或者更重要的——让你接受没有答案本身就是一种答案。如果你正在寻找一个能让你暂时逃离日常琐碎,重新审视“何为值得”的伙伴,那么这本书的陪伴是绝佳的选择。它像一杯陈年的威士忌,初尝略带辛辣,回味却悠长而温暖。
评分看不下去,无论是原版,还是中文译本,一律看不下去。
评分很疯狂又让我很难过很难过的书。
评分看不下去,无论是原版,还是中文译本,一律看不下去。
评分很疯狂又让我很难过很难过的书。
评分看不下去,无论是原版,还是中文译本,一律看不下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有