Part travelogue, part narrative history, 'Colour' unlocks the history of the colours of the rainbow, and reveals how paints came to be invented, discovered, traded and used. This remarkable and beautifully written book remembers a time when red paint was really the colour of blood, when orange was the poison pigment, blue as expensive as gold, and yellow made from the urine of cows force-fed with mangoes. It looks at how green was carried by yaks along the silk road, and how an entire nation was founded on the colour purple. Exciting, richly informative, and always surprising, 'Colour' lifts the lid on the historical palette and unearths an astonishing wealth of stories about the quest for colours, and our efforts to understand them.
维多利亚·芬利,英国人,曾在圣安德鲁斯大学就读,具有社会人类学背景,专攻亚洲文化,曾在香港当记者和艺术编辑。
“圣母玛丽亚并不总是身着蓝袍。在俄罗斯圣像画中,她更常穿着红色的衣服,而17世纪的拜占庭画家则将她的衣服画成紫色。有时候,她也穿着白色—她必定拥有一只大大的衣柜。” 这是《颜色的故事》里讲到蓝色一章时所用的俏皮机智的语言,每当读到文中这样的句子时,我总会莞尔...
评分 评分(题外话:评论?谈不上,就是读后感而已。) 找了很久,终于在今年年初看完了。排除英国人特有的过分谦卑和为了表现自己的严谨而言之凿凿,这本书还是比较耐看的。 作者的知识结构比较杂,作为英国人,对东方(包括中国、印度和日本)的知识都有较为深入的认识。书中写...
评分“圣母玛丽亚并不总是身着蓝袍。在俄罗斯圣像画中,她更常穿着红色的衣服,而17世纪的拜占庭画家则将她的衣服画成紫色。有时候,她也穿着白色—她必定拥有一只大大的衣柜。” 这是《颜色的故事》里讲到蓝色一章时所用的俏皮机智的语言,每当读到文中这样的句子时,我总会莞尔...
评分太有趣了
评分太有趣了
评分太有趣了
评分太有趣了
评分太有趣了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有