IDiscourses on Livy (1531) is as essential to an understanding of Machiavelli as his famous treatise, The Prince. Equally controversial, it reveals his fundamental preference for a republican state. Comparing the practice of the ancient Romans with that of his contemporaries provided Machiavelli with a consistent point of view in all his works. Machiavelli's close analysis of Livy's history of Rome led him to advance his most original and outspoken view of politics - the belief that a healthy body politic was characterized by social friction and conflict rather than by rigid stability. His discussion of conspiracies in Discourses on Livy is one of the most sophisticated treatments of archetypal political upheaval every written. In an age of increasing political absolutism, Machiavelli's theories became a dangerous ideology. This new translation is richly annotated, providing the contemporary reader with sufficient historical, linguistic, and political information to understand and interpret the revolutionary affirmations Machiavelli made, based on the historical evidence he found in Livy. The complete Livy in English, available in five volumes from Oxford World's Classics. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Niccolo di Bernardo dei Machiavelli (1469-1527) was an Italian diplomat, political philosopher, musician, poet and playwright. Julia Conaway Bondanella is Professor of Italian at Indiana University. Peter Bondanella is a Distinguished Professor of Comparative Literature at Indiana University.
我认为马基雅弗利的厉害之处在于:他能让未亲身经历过这些事情的人觉得他说的是如此的理所当然和符合逻辑。同时,这也说明了我们现在这个时代与他们的相似(起码从政治哲学上来说):人们没有底线,以结果论英雄,卑劣无耻但能达到目的的手段被奉为信条。这样方能解释为何我会...
评分在《论李维》中,马基雅维利极端推崇罗马的体制(或者说德行),并且希望在当时的意大利推行这样的体制。(这点在《君主论》中表现得尤为强烈。) 他一反被众多人所接受的观点(当然这点也在《君主论》中更为明显),但是事实上也是更有效的。 “认为谦卑可以战胜傲慢的人,往...
评分【按语:马基雅维利的《论李维》通过评注李维的史书《自建城以来》,以夹叙夹议的方式进行史论,考察了古罗马建城以来的伟大政治宏业及其经验教训,其间特别比照了古罗马的尊严荣耀和今日意大利的凋敝沉沦。共3卷,卷1考察了罗马共和时期官方的谋略和决策;卷2考察了罗马建立大...
评分来源:华夏时报 时间:2013年1月30日 美国加州圣玛利学院教授 徐贲 所谓“宪政”,宪就是法,政就是治,宪政也就是法治。任何一个共和国都有缔造者和初始时刻,共和国的开创者以立法来奠定它的宪政制度。美国人把缔建他们民主共和制度的先贤们称为“建国之父”,他们...
评分真正的德行只在危难之时显达;太平时代的得势者不是贤达,而是富贵门第。在太平岁月,共和国对伟人奇才视而不见,过去如此,今后仍将如此。在这样的时代,许多公民嫉妒他们因自己的德行而获得的威望,不想和他们平起平坐,而是要充当他们的上司。……共和国的这种弊病造成...
对于这个译本将virtu翻译成ability我感到有些不爽,虽然这种译法get到了马基雅维利对virtu的定义
评分对于这个译本将virtu翻译成ability我感到有些不爽,虽然这种译法get到了马基雅维利对virtu的定义
评分对于这个译本将virtu翻译成ability我感到有些不爽,虽然这种译法get到了马基雅维利对virtu的定义
评分对于这个译本将virtu翻译成ability我感到有些不爽,虽然这种译法get到了马基雅维利对virtu的定义
评分对于这个译本将virtu翻译成ability我感到有些不爽,虽然这种译法get到了马基雅维利对virtu的定义
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有