The Sounds of English and Dutch

The Sounds of English and Dutch pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Kluwer Academic Pub
作者:Beverley Collins
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1981-02
价格:USD 43.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9789060214770
丛书系列:
图书标签:
  • 英语语音学
  • 荷兰语音学
  • 对比语音学
  • 语音分析
  • 语音学
  • 语言学
  • 英语
  • 荷兰语
  • 发音
  • 语音
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于《英荷语音学研究》的图书简介,该书内容与您提到的《The Sounds of English and Dutch》完全无关: --- 《跨文化交际中的语言接触与演变:以法语和德语的借用词研究为例》 图书简介 本著作深入剖析了语言接触现象在现代语言演变中所扮演的关键角色,特别聚焦于法语和德语在历史长河中以及当代社会中的相互影响与借用模式。本书超越了传统的词汇借用研究范畴,旨在揭示语言接触如何驱动语法的、音位的以及社会语言学的变化,并探讨这些变化如何映射出跨文化交流的动态过程。 第一部分:语言接触的理论框架与历史背景 本书首先构建了一个多维度的语言接触理论框架,整合了接触语言学、社会语言学以及历史语言学的视角。我们采用 Weinreich 早期理论的修正模型,结合现代接触机制的实证分析,力求为理解两种语言系统间的互动提供一个严谨的分析工具。 历史背景部分详细梳理了德语和法语之间长期且复杂的接触史。从查理曼大帝时代的早期互动,到中世纪以来德意志邦国与法兰西王国在政治、军事和文化上的交锋,直至近现代的文化交流与人员流动,我们追溯了每一次重大的接触事件对两种语言的潜在影响。特别地,本书着重分析了莱茵河区域作为核心接触地带的语言景观,探讨了当地双语社区的形成及其对标准德语和标准法语的影响。 第二部分:词汇借用的深入探究:模式、机制与社会动因 词汇借用是语言接触最显著的表现形式之一。本部分对法语借入德语(Gallicisms in German)和德语借入法语(Germanisms in French)进行了详尽的比较研究。 法语对德语的词汇渗透: 我们分析了从宫廷礼仪、烹饪、时尚到军事术语等领域中,法语词汇如何融入德语词汇库。研究发现,在特定历史时期,法语词汇不仅是中性借用,更承载着社会精英阶层的文化符号。本书运用语料库方法,量化了不同历史阶段(如巴洛克时期与启蒙运动时期)借词的频率和领域扩散情况。我们特别关注了音位适应(Phonological Adaptation)的过程,例如法语的鼻化元音和非重读末尾元音在德语中的语音处理策略,以及这些处理方式如何影响德语自身的音位系统。 德语对法语的词汇反哺: 相比之下,德语对法语的借用模式更为复杂,常与技术创新、哲学思潮以及特定社会现象相关联。本书考察了如“Wanderlust”(流浪的渴望)或“Schadenfreude”(幸灾乐祸)等难以直接翻译的德语概念如何被法语采纳。研究强调,这些借用往往伴随着意义的微妙漂移或特定语境的限制,反映了两种文化对同一概念理解的差异。 第三部分:超越词汇:语法、句法与语义的接触效应 语言接触的影响远超词汇层面。本书的第三部分聚焦于结构层面的迁移,这是衡量接触强度和深度的关键指标。 语法与句法的交叉影响: 我们考察了法语的固定词序模式(如代词的特定位置)在特定德语方言中的渗透迹象,以及德语复杂的格系统和动词变位对法语口语中某些特定结构的影响(尽管影响程度较小)。通过对历史文献和当代口语记录的对比分析,我们识别出“结构性借用”(Structural Borrowing)的证据,例如某些复合结构或从句连接词的使用倾向性变化。 语义域的重塑: 语义漂移是接触的间接产物。本部分详细分析了共享词汇在不同语言中语义场的扩展或收缩。例如,一个在法语中专指特定政治职位的词汇,在德语中借用后,是否泛化或特化?我们采用了原型理论(Prototype Theory)来追踪这些语义核心的变化路径。 第四部分:社会语言学视角:双语者与语言规范化 语言接触的驱动力往往根植于社会互动。本部分采用社会语言学的视角,探讨了双语者在维持、传播和改变语言接触现象中的核心作用。 本书采访了德法边境地区(如阿尔萨斯-洛林地区)的双语社群成员,分析了他们在不同社会场景中对“纯净”语言规范的认知与实际语言使用之间的张力。我们探讨了“语言纯洁主义”(Linguistic Purism)运动在德语和法语中如何试图抵制外来影响,以及这些努力在面对全球化和跨国交流增强的背景下所面临的挑战。规范化机构(如法兰西学会和杜登出版社)在借用词的接纳或排斥过程中的作用,也被置于审视之下。 结论:动态演化与未来趋势 本书总结认为,法语和德语的接触是一个持续且不对称的过程,反映了两者在不同历史阶段的权力关系和文化吸引力。未来的语言接触将越来越多地受到数字化交流和全球化专业术语的影响。通过对历史经验的深入考察,本书旨在为理解任何两种高强度接触语言的未来演变轨迹提供一个坚实的、跨学科的分析基础。 --- 读者对象: 语言学专业学生、历史语言学研究者、社会语言学家、跨文化交际研究人员,以及对欧洲语言发展史感兴趣的专业人士。 关键词: 语言接触、法语、德语、借用词、结构性借用、语义漂移、社会语言学、双语现象、欧洲语言史。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从读者的角度来说,我很少在学术著作中看到如此饱满的同理心。作者在论述中,似乎总是站在学习者和翻译者的立场上,而不是高高在上的理论家。比如,当他分析某些辅音群(consonant clusters)在两种语言中的处理差异时,他没有简单地指出“这是不同的语音规则”,而是花了大量篇幅去探讨学习者在跨越这些障碍时所经历的挫败感和随之而来的语音适应过程。这种对“挣扎”的关注,让整本书充满了人情味。我尤其喜欢其中一个关于“语音惰性”的讨论,即母语语音习惯如何在不经意间“劫持”第二语言的表达。书中提到,有时候我们听到的“口音”,并非是发音器官的物理限制,而是一种根深蒂固的听觉过滤系统在作祟。这种洞察力,让我对自身的语言学习经历有了全新的理解,仿佛找到了一个可以解释所有“说不准”现象的钥匙。

评分

这本书在细节打磨上达到了令人发指的程度,这对于一本探讨声音的书来说至关重要。它的排版和插图——如果可以称之为插图的话——是极简主义的胜利。作者没有使用大量复杂的声谱图(spectrograms)来轰炸读者,而是用一些非常精妙的示意图来解释口腔共鸣腔的相对位置变化。这些图示简洁到令人难以置信,却能瞬间将复杂的空气动力学过程可视化。我记得关于喉塞音(glottal stop)的讨论,作者没有直接进入声学分析,而是先通过一系列关于“突然中断的呼吸”的日常场景描述来引入概念,这种循序渐进的方式,使得即便是对语音学知之甚少的读者也能轻松跟上。此外,书中对音质(timbre)的描述也十分出色,它不仅仅是频率的组合,更是情感和身份的载体,这本书成功地将冰冷的声音科学与温暖的人类表达艺术连接了起来。

评分

这本书的封面设计极具匠心,那种略带复古的字体排版,搭配上深沉的靛蓝色背景,立刻就营造出一种学术探究的氛围。我最初是被它的名字吸引的,那种对两种语言声音系统的并置和对比,让人联想到严谨的音位学分析和历史语言学的交叉比对。然而,当我翻开第一页,我发现它更多的是一种对语言习得过程中听觉体验的细腻捕捉。作者似乎并不满足于传统的IPA标注,而是试图通过文字去描摹那些在口腔中形成的独特振动,以及它们如何在不同文化背景下被感知和误解。特别是关于元音系统的描述,简直是一场感官的盛宴。我记得其中一段深入探讨了荷兰语的/y/音在英语学习者听来是如何轻易地滑向/u/或/i/的,那种从舌位到共鸣腔的微小变化,被作者用近乎诗意的语言描绘出来,仿佛我能亲手触摸到声带的运动轨迹。这种深入到毛细血管层面的剖析,远超了我对一本语言学著作的预期。它不是那种枯燥的教科书,而更像是一位经验丰富的老教师,带着你走过每一个发音的迷宫,让你在恍然大悟中感叹语言结构之精妙。

评分

我必须要强调这本书在理论构建上的独到之处,它似乎在悄悄地进行一场关于“可听性”(Audibility)的哲学探讨。它不只是记录了英语和荷兰语“是什么样的声音”,更是在追问“什么声音是重要的”以及“什么声音可以被忽略”。作者在探讨跨语言的语音迁移时,经常会引用一些比较文学中的概念,探讨声音如何建构文化认同。例如,书中提到荷兰语中某些清晰的边音(lateral sounds)在英语中常常被“弱化”或“吸收”,作者将其解读为一种文化上对“界限感”处理方式的差异。这种跨学科的视野让这本书的讨论深度远超了一般的语音对比研究。它促使我停下来思考,我所听到的“标准”发音,其实是无数历史、文化和生理选择叠加的产物。阅读这本书的过程,与其说是学习知识,不如说是一次对自身听觉经验的深度重塑,令人回味无穷。

评分

这本书的结构安排非常大胆,它没有采用那种传统的“语言A vs 语言B”的对立结构,而是将许多看似不相关的语音现象巧妙地串联起来。我特别欣赏作者在讨论语流和韵律时所采用的叙事方式。不同于那种冷冰冰的声学参数罗列,作者似乎在追问:当一个说英语的人试图模仿荷兰语的特定重音模式时,他们的“内在音乐感”是如何被挑战和重塑的?书中引用了大量的真实对话片段和语料库分析,但处理得非常流畅,丝毫没有学术论文的沉重感。我甚至能想象出,在某些特定的语境下,一个轻微的声调起伏,如何能瞬间改变整个交流的基调,这种微妙的“语义重量”在书中被剖析得淋漓尽致。读到关于语速和停顿的部分时,我甚至下意识地放慢了自己的阅读速度,试图去体会那种被刻意拉长的间隙所蕴含的文化信息。这本书的价值在于,它超越了单纯的语音学,触及到了语言作为一种文化载体的核心。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有