The Tumshuqese Karmavacana text (Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse)

The Tumshuqese Karmavacana text (Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Franz Steiner Verlag Wiesbaden
作者:R. E Emmerick
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1985
价格:0
装帧:Perfect Paperback
isbn号码:9783515043779
丛书系列:
图书标签:
  • Tumshuqese
  • Karmavacana
  • Tibetan Buddhism
  • Buddhist Texts
  • Central Asia
  • Religious Texts
  • Sanskrit
  • Philology
  • History
  • Abhandlungen
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于中亚古代语言与佛教文献的专著的简介,聚焦于一个与您提供的书名无关的主题。 丝绸之路上的语言交融:粟特语佛经译本研究 作者: 艾格尼丝·范德堡 (Agnes van der Velde) 出版社: 莱顿大学出版社 出版年份: 2023年 概述 《丝绸之路上的语言交融:粟特语佛经译本研究》是一部深入探讨中亚地区粟特语(Sogdian)在佛教传播历史中所扮演的关键角色的学术著作。本书聚焦于公元四世纪至九世纪间,粟特语作为连接印度佛教思想与东亚(特别是汉地)传播的“中间语”的独特地位。通过对大量出土文献——包括碑铭、信件以及最重要的佛典残片——的细致考证与语言学分析,本书揭示了粟特语在佛教术语本土化和跨文化交流中的复杂机制。 本书不仅关注文本本身的语言特征,更将目光投向粟特商人社群、僧侣团体在丝绸之路沿线建立的文化网络。研究表明,粟特语在承载和转译早期大乘佛教概念,特别是关于“空性”和“菩萨行”的教义时,展现出惊人的适应性和创造力。 核心议题与内容结构 本书分为六个主要章节,层层递进地构建了一个关于粟特语佛教文献生态的宏大图景: 第一章:粟特语及其历史地理背景 本章首先概述了粟特语的语言谱系地位,将其置于伊朗语族中古代东部伊朗语的框架内。作者详细描绘了粟特人在中亚绿洲城邦(如撒马尔罕、布哈拉)的政治经济结构,并探讨了佛教艺术与宗教实践如何在粟特人的贸易路线上逐步扎根。重点分析了公元早期粟特语书写系统的演变,从早期的阿拉米字母到后期受回鹘、吐蕃影响的变体,为后续的文本分析奠定基础。 第二章:早期粟特语译经的源头与输入路径 本章致力于追溯粟特语佛经译本的源流。研究集中于粟特语对梵语和犍陀罗语(Kharosthi)文献的吸收过程。作者首次系统性地比对了粟特语中与“般若波罗蜜多”相关的核心词汇,展示了早期译者如何在缺乏成熟对等词汇的情况下,利用粟特语自身的词汇资源进行创造性借译。通过分析吐鲁番出土的残片,揭示了部分文本可能直接源自健陀罗地区的巴利语或更早的萨斯珊王朝时期的波斯语中介。 第三章:语法结构与宗教术语的映射 这是本书的技术性核心章节。范德堡详细解构了粟特语的动词系统、格位标记及其在转译佛教叙事和论辩时所受到的影响。特别关注了“业”(Karma/Karmaghan)、“法”(Dharma/Darm)以及“涅槃”(Nirvana/Nirwan)等关键概念在粟特语中的具体形态和语用功能。通过对大量并行的梵文和粟特文句子进行对照,本书揭示了粟特语在保持佛教核心意义的同时,如何通过复合词和形容词修饰来适应印度佛教的复杂语法结构。 第四章:粟特语文本的文体与社会功能 本章超越纯粹的语言学分析,探讨了这些文本在粟特社会中的实际用途。作者考察了用于日常诵读的偈颂、用于寺院管理的契约,以及可能在商队中流传的劝诫文学。研究指出,粟特语佛经的流传模式与商人的流动性密切相关,往往表现出高度的实用性和灵活性,这与后期汉地佛典的官方化、标准化进程形成了鲜明对比。部分文本的抄写风格表明,许多译本是由非专业僧侣在非寺院环境中完成的,带有鲜明的口语化特征。 第五章:粟特语与周边语言的相互渗透 丝绸之路上的语言环境是高度混合的。本章聚焦于粟特语与突厥语(回鹘语)、吐蕃语以及早期回鹘语佛教文献之间的语言借用现象。研究表明,粟特语不仅向东输出了佛教词汇,同时也受到了突厥语的影响,尤其是在与游牧民族交流频繁的北部地区。例如,某些描述军事或政治结构的术语在粟特语佛典中出现了与周边游牧民族语言共享的词根。 第六章:粟特语佛教传统的衰落与遗产 本书的最后部分探讨了公元九世纪后,随着粟特语在绿洲地区的地位被回鹘语和波斯语取代,粟特语佛经传统如何逐渐淡出历史舞台。尽管如此,其对后来藏传佛教中部分早期词汇的形成,以及对汉传佛教中古代音译系统的间接影响,仍构成了不可磨灭的文化遗产。作者总结了粟特语在“失落的翻译链条”中所扮演的不可或缺的角色。 学术价值与读者对象 《丝绸之路上的语言交融》为中亚历史、佛教史、古文字学和伊朗语文学研究领域提供了重要的参考资料。本书的严谨性体现在其对未充分利用的文献(特别是摩尼教和景教的粟特文并存文本中的佛教残留元素)的挖掘上。它为理解“多语种世界”中的宗教传播提供了一个典范案例,挑战了传统上仅关注梵、汉、藏三大语系的研究范式。 本书适合对丝绸之路语言史、佛教早期传播路径、以及伊朗语族文献有深入兴趣的学者、研究生和高级爱好者阅读。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名对古代语言和宗教史感兴趣的业余爱好者,我最近偶然看到了《The Tumshuqese Karmavacana text》这本书。光是这个书名就足以激发我极大的好奇心。它似乎指向了两种截然不同的文化元素:一种是充满异域风情的古代语言“Tumshuqese”,另一种则是与佛教紧密相关的“Karmavacana”(羯摩文),后者在僧团的戒律传承中扮演着至关重要的角色。我立刻联想到,这是否是一部记录了古代图尔库语使用者如何运用佛教戒律文本的珍贵文献?这本书的出版,是不是意味着我们有机会一窥这个古老语言在宗教领域的应用,以及佛教思想是如何在这种独特的语言载体中得到表达和传承的?我设想,作者必然是经历了一番艰苦卓绝的研究,才能将这些沉寂的语言碎片和宗教仪式重新呈现在我们面前。我非常期待书中能够提供对这些文本的深度解读,探讨图尔库语在佛教语境下的词汇、语法特点,以及它如何塑造了当时人们对佛教教义的理解。这本书的出现,对于丰富我们对古代中亚地区文化和宗教史的认识,无疑具有不可估量的价值。

评分

最近在浏览学术出版物时,一本名为《The Tumshuqese Karmavacana text》的书籍吸引了我的目光。尽管我不是语言学家,也非佛学专家,但这个书名本身就充满了学术探索的魅力。它暗示着一种濒临失传的古老语言(Tumshuqese)与一种重要的宗教文本类型(Karmavacana)的结合,这无疑为研究古代文化和宗教传播提供了一个宝贵的切入点。我猜测,这本书可能涉及到对古代文献的解读、翻译和考证,甚至可能包含对当时社会文化背景的推测。我很好奇,图尔库语是如何被用来记录和传承佛教戒律的?在这个过程中,语言的特性是否对佛教义理的理解和传播产生了潜移默化的影响?这本书是否能够让我们窥见那个时代僧侣的生活方式,以及他们如何通过特定的文本来进行宗教实践?从“Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse”这个系列名称可以看出,它属于一个相当严谨的学术体系,因此我期待书中会呈现出详实的研究方法和具有说服力的论证,为理解丝绸之路沿线文化交流提供新的视角。

评分

我一直对那些承载着古老智慧和文化传承的文本情有独钟,而《The Tumshuqese Karmavacana text》正是这样一本让我充满好奇的书。书名中的“Tumshuqese”这个词,本身就带着一种神秘而古老的韵味,它指向了一个我知之甚少的古代语种,而“Karmavacana”则直接关联到佛教的戒律和仪轨,这是一个非常具有吸引力的结合。我设想,作者可能是在对某个被遗忘的文明进行考古式的挖掘,将散落在历史尘埃中的语言碎片和宗教思想重新拼接起来。我特别期待书中能否展现出图尔库语在承载佛教义理时的独特魅力,例如,它是否发展出了一些专有的词汇来表达佛教的核心概念?在翻译或创作过程中,图尔库语的语法结构和表达习惯又是如何影响了佛教思想的呈现?如果书中能够提供一些原文的节选,并附带详细的翻译和语言学分析,那将是对我这样的普通读者而言极大的福音。我希望这本书不仅仅是一部纯粹的学术著作,更能成为一座连接现代与古代的桥梁,让我能够触摸到那个遥远时代人们的精神世界。

评分

对于任何一位长期关注东亚地区历史语言学发展的人士而言,《The Tumshuqese Karmavacana text》这个书名本身就足以引发强烈的学术兴趣。它直指一个相对边缘但又极具研究价值的语言分支——图尔库语(Tumshuqese),并且聚焦于一个非常具体的文本类型——Karmavacana,即佛教的羯摩文。羯摩文在佛教僧团的戒律实践中扮演着核心角色,而将其与图尔库语联系起来,无疑预示着一项可能填补学术空白的研究。我非常好奇作者是如何获取和辨识这些文本的,其中是否包含了已失传的图尔库语词汇、语法结构,甚至是一些独特的宗教表达方式。我期待书中能够提供对文本的详细校勘、注释,并且对其中出现的佛教术语和概念进行深入的解释,尤其是那些可能与早期佛教在丝绸之路上传播时期的语言接触有着密切关联的方面。从“Abhandlungen der Geistes- und Sozialwissenschaftlichen Klasse”这一系列丛书的名称来看,这本书的学术定位十分明确,我预感其中会包含大量扎实的语言学证据和严谨的论证,对于进一步理解古代中亚地区的宗教史和语言史具有重要的意义。

评分

作为一名对古代语言和宗教文本充满兴趣的业余研究者,我最近有幸接触到了一系列关于少数民族语言和文化的研究专著,其中一本名为《The Tumshuqese Karmavacana text》的书籍,虽然我尚未能深入细读其内容,但仅从其书名所透露出的信息,就足以勾起我无限的遐想和求知欲。书名中的“Tumshuqese”明显指向了塔什库尔干地区的古代语言,而“Karmavacana”则暗示了其与佛教仪轨,特别是僧侣的戒律传承有关。我脑海中立刻浮现出古代丝绸之路上,佛教文化与当地语言碰撞融合的壮丽景象。这本书的出版,无疑为我们打开了一扇窥探这片古老土地上文化基因深层结构的窗口。我设想,作者必定花费了大量心血,从历史文献、考古发现,甚至可能通过对现存语言的比较研究,来重建和解读这部文本。我对书中是否能够呈现Tumshuqese语在佛教语境下的独特演变,以及它如何在当时社会中发挥作用,有着极大的期待。此外,研究成果的呈现方式也至关重要,我希望它不仅仅是枯燥的语言学分析,更能辅以历史背景的梳理,让我们这些非专业读者也能感受到文本背后的鲜活生命力。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有