Although it is often thought that English language writing from Wales dates only from the twentieth century, it has an older tradition than many other national literatures. Welsh Writing in English is the first authoritative critical survey of this body of writing in its entirety, from the Middle Ages to the present day. The work of leading scholars, critics and writers in the field, it explores the many different and complex ways in which Wales has been written into existence, considering in detail writers from Henry Vaughan and John Dyer to Gillian Clarke and Christopher Meredith. Opening with a broad survey of the historical background that helped give the Anglophone literature of Wales its distinctive characteristics, Welsh Writing in English offers new readings of familiar, major writers (Dylan Thomas, R. S. Thomas, Raymond Williams, Emyr Humphreys), setting them in the context of their times and their contemporaries. It also discusses the industrial fictions of Wales, as well as reconsidering significant neglected figures, from Rhys Davies, Lynette Roberts and Geraint Goodwin to Brenda Chamberlain and John Ormond. Welsh Writing in English is a pioneering re-evaluation of a literature that appears to many to begin with Dylan Thomas and end with How Green Was My Valley. It demonstrates that Welsh identity is experienced as constantly changing, depending on how - and from where - it is viewed, and that Wales has produced a highly-varied and internationally important literature in English.
评分
评分
评分
评分
这本书的“指南”性质,体现在它试图覆盖的广度上,但这种广度带来的副作用是,很多精彩的文学流派和代表人物仅仅被“点到为止”,缺乏深入的挖掘和鲜活的佐证。比如说,对于当代诗歌界那些充满实验精神和颠覆性的新锐声音,书中只是非常简略地提及其名字和一两句标签式的评价,然后笔锋一转又回到了对某个古典史诗手稿的考证上。这让我感到非常困惑:这本书究竟是想为初学者建立一个全面的框架,还是想为专业人士提供一个详尽的索引?如果是前者,它过于沉重;如果是后者,它又显得过于肤浅。我尤其希望能在其中找到一些关于“民间故事与现代小说”结合的、更具民间活力的讨论,那些能让我感受到威尔士人特有的黑色幽默和坚韧精神的东西。但这些鲜活的元素,似乎都被作者严谨的学术框架过度地“消毒”了,只留下了骨架,却缺少了肉体和血液的温度。
评分我必须得说,这本书在处理威尔士语和英语文学之间的复杂关系时,展现出了一种近乎完美的平衡感,这一点值得称赞,但也恰恰是让我感到有些“不够痛快”的地方。作者非常细致地勾勒了两种语言在历史进程中的相互渗透、竞争与融合。他没有简单地将威尔士语文学置于一种纯粹的、被压迫的受害者角色,而是深入探讨了双语环境对作家创作手法的塑造。比如,对那些成功地将口语化的威尔士表达融入到英语叙事中的作家的剖析,简直是教科书级别的案例分析。问题在于,这种分析的深度,有时候让普通的文学爱好者望而却步。当我读到关于“文本的语言学特征分析”那一章节时,我感觉自己像是在阅读一篇关于基因编辑的论文,而不是一本文学指南。我理解,要真正理解威尔士文学的精髓,必须触及到语言本身的肌理,但这种深入似乎是以牺牲阅读乐趣为代价的。它更像是一本供专业研究者参考的工具书,而不是一本可以让你在沙发上放松时随手翻阅的读物。
评分这本书的装帧设计,说实话,第一眼看到的时候,我心里咯噔了一下,总觉得有点过于朴实了。封面采用了一种偏向于哑光的深蓝,配上那种用衬线字体印刷的标题,给人一种老派学术专著的感觉,而不是我期待的对一个充满活力和历史厚重感的文学传统的介绍。内页的纸张质地还算可以,至少翻起来没有那种廉价的沙沙声,但排版上实在是太密集了。我翻开目录,看到那些按时间线或者流派划分的章节标题,立刻就能感觉到作者的严谨和对学术规范的遵从,这可能是优点,但对于一个想要轻松入门的读者来说,无疑是一堵不低的墙。我本来希望能有一点导读的亲切感,比如开篇就用一个引人入胜的威尔士神话故事或者某个著名诗人生活中的小轶事来吸引人,但这本书一上来就是对“威尔士语文学的起源与早期文本的语境分析”,这直接把我拉进了图书馆最深处那个充满尘埃味的书架前。我花了很长时间才适应这种略显刻板的叙述方式,它更像是大学教授给研究生准备的讲义,而不是一本面向大众的“指南”。我得承认,内容一定是扎实的,但包装和前奏的铺陈,实在是不够“引人入胜”。
评分这本书的叙事节奏,简直就像是威尔士北部的海岸线上,那种常年不变、永恒的、几乎让人昏昏欲睡的迷雾。它对中世纪文学的探讨,不可避免地要花费大量的篇幅去解释复杂的格律和诗歌传统,比如对“迪兰·托马斯”的那些早慧作品的分析,虽然我能理解其重要性,但作者的切入点总是那么的“宏大而遥远”。我更期待的是能听到那些诗歌本身的声音,哪怕是翻译过来的片段,能够给我一些直观的感受,让我能想象出那个时代的吟游诗人在酒馆里是如何吟唱他们的史诗的。然而,这里提供的更多是关于这些文本的“社会功能”和“政治意涵”的冰冷分析。我尝试着跳到近现代的部分,希望能找到一些熟悉的脉络,比如关于二战后威尔士身份认同挣扎的文学作品。但即便是现代部分,作者的笔触也显得过于学术化和冷静,缺乏那种文学评论应有的热情和个人洞察力。读起来需要不断地停下来查阅脚注,生怕漏掉了哪个关键的学术争论点,完全没有那种沉浸式的阅读体验。
评分从结构上来看,这本书的逻辑链条是无可挑剔的,它遵循了严格的历史线性发展,从凯尔特神话的源头一直梳理到当代的小说浪潮,清晰得像是军事部署图。然而,这种过于线性的叙述,也导致了情感上的“平坦化”。所有作家的重要性似乎都被“历史地位”这个标尺统一衡量,缺乏对比和冲击力。我读完后,脑海里留下的是一个井然有序的知识体系,而不是一群鲜活的、带着各自独特声音的作家群像。比如,如果能有专门的章节对比两位风格迥异的大文豪是如何应对政治变迁的,或者用一个“对话体”来呈现不同时代诗人之间的隐秘传承,那阅读体验可能会大大提升。这本书更像是一份详尽的文学地图,你可以在上面找到所有地标的精确坐标,但它没有告诉你走哪条路去看日落最美,也没有告诉你哪个小镇的啤酒最醇厚。它提供了知识的骨架,但对于一个渴望触摸文学灵魂的读者来说,这份骨架略显冰冷和孤立。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有