自1721年阿日那把《西遊記》譯成濛古文以來,《西遊記》以漢、濛兩種版本和抄本形式廣泛流傳於整個濛古地區,並逐漸産生瞭30多種變異本濛古文《西遊記 》。本書探討阿日那的生平事跡和他的濛譯《西遊記》流傳及演變問題入手,以版本學研究和濛、漢文本對照研究的方法,研究濛譯《西遊記》,對其文學形式與思想內容以及在濛、漢民族文學交流史上的積極影響進行論證。
評分
評分
評分
評分
補個分。在有的抄本中,西遊記被命名為“bečin-ü qaγan sün üküng-ün bičiγ”(猴可汗孫悟空之書)、“tangsang blama-yin üliger”(唐僧喇嘛的故事)。
评分補個分。在有的抄本中,西遊記被命名為“bečin-ü qaγan sün üküng-ün bičiγ”(猴可汗孫悟空之書)、“tangsang blama-yin üliger”(唐僧喇嘛的故事)。
评分補個分。在有的抄本中,西遊記被命名為“bečin-ü qaγan sün üküng-ün bičiγ”(猴可汗孫悟空之書)、“tangsang blama-yin üliger”(唐僧喇嘛的故事)。
评分補個分。在有的抄本中,西遊記被命名為“bečin-ü qaγan sün üküng-ün bičiγ”(猴可汗孫悟空之書)、“tangsang blama-yin üliger”(唐僧喇嘛的故事)。
评分補個分。在有的抄本中,西遊記被命名為“bečin-ü qaγan sün üküng-ün bičiγ”(猴可汗孫悟空之書)、“tangsang blama-yin üliger”(唐僧喇嘛的故事)。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有