 
			 
				“北野武因为摩托车事故而受重伤!”
挣扎彷徨在死亡边缘的北野武感悟到的极致思索、从事故发生到疗养期间的点滴心迹,都被赤裸地剖白,重新检视生存的意蕴。
“人究竟为什么而活?”
不断而严酷地自我“哲学”拷问,是否使北野武探寻到了自己的生死观?
北野武(ビート たけし),日本殿堂级导演。
1947年生于东京,是家中最小的一个。20岁从明治大学工学部辍学,混迹新宿,在爵士酒吧打工。26岁成为相声演员,以无厘头的辛辣和黑色幽默颇受欢迎,成为日本80年代相声热潮的灵魂人物。
34岁开始演电影,以《俘虏》一片受到瞩目。42岁执导第一部电影《凶暴的男人》,囊括当年日本电影奖的最佳影片、最佳导演、最佳男主角及新秀奖,创造出瞬间暴力与纯粹安静的特殊风格。
1994年8月的某个深夜,北野武骑重型摩托车发生严重车祸,导致面目神经受损。他高龄的母亲听到这个消息骂道:“要撞也不撞好一点的车!”
车祸后的第三年,自导自演的《花火》问世,当仁不让地获得威尼斯国际电影节金狮奖及蒙特里尔影展最佳导演奖。2003年推出《座头市》。2005年和2007年,相继推出旨在剖析自己创作心态的导演作品《双面北野武》和《导演万岁!》。2007年9月获得了第64届威尼斯电影节首次设立的“导演万岁大奖”,2008年6月19日第30届莫斯科国际电影节上,被授予“特别功勋奖”。
到目前为止,北野武演过三十多部电视剧及二十多部电影。导演了十四部电影,写过八本小说及六本杂文。开过一次画展。每星期录制七个电视节目。
这种翻译程度都敢拿出来卖,简直是骗钱啊!!!!! 但另一方面,从现有的内容来看,北野武本人的行文逻辑不一定真的很清晰。两段之间过于跳跃的事情时有发生,甚至语句之间也不那么连贯。 在我捏着鼻子排除这些因素之外再来看,我发现北野武被某些日本人...
评分这个翻译几乎毁了这本书,几乎是完全按照日文语句顺序直接翻译,还不如直接看日文看的明白,太差了,看看村上春树的翻译,那真是享受!一个不靠谱的翻译毁了这本书!还竟然把自己大名署在上面,严重同情北野武,能感觉到,内容还是不错的
评分 评分刚看了岛田洋七的书,又不小心借了这本北野武。 虽然语言都很平实,但这本真的有点看不下去的感觉。 不知道是翻译的原因,还是什么其它的原因,读起来咔咔咔。 甚至觉得,原来北野武,就这水平? 个人觉得看这种向死而生,看病中对人生的思索,推荐史铁生的《病中碎隙》。
评分“我自身也想活个200岁、300岁,想看看这期间这个世界会如何变迁。但是,既然这事不可能实现,至少我希望能够在数十年的人生中尽可能地拼命活下去。至少我没有在空袭中死去,所以剩下的人生,我要做我能做到事情,然后死去。”——手冢治虫 本书14页,正...
tmd一本买上当的书。北野武大师的观念竟然如此之天雷。各种莫名其妙。
评分原来 就是那次车祸 beat takeshi就变成了面部抽抽人儿啊
评分就不说翻译了。跟《毒舌北野武》一比,可见10年间北野武还是有不少变化。这本书前一半很赞,后一半就二逼了。
评分北野武完全不适合说人生啊
评分不排除本身就是口语式文字的关系,但决不能直译,完全日语式样的遣词造句放到中文里就会变成现在的局面,无论从语言节奏还是语意的表达都造成阅读的巨大障碍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有