Michael R. Katz’s acclaimed translation of Turgenev’s greatest novel is again the basis for this Norton Critical Edition. The English rendition of the title of this novel has been problematic since the book’s publication in 1862. In his prefatory note to the Second Edition, Katz explains his decision to return to the original title, the one preferred by the author himself: Ottsy i deti , literally “Fathers and Children.” The novel is accompanied by a rich selection of Turgenev’s letters that illustrate his involvement in the critical controversy that surrounded the publication of Fathers and Children . Four of the most significant critiques of the day—by Dmitry Pisarev, Nikolai Strakhov, Apollon Grigorev, and Alexander Herzen—further enhance the reader’s understanding of this critical firestorm. Twenty-three critical essays—seven of which are new to the Second Edition—are organized around several themes: the issue of translation; politics, including Turgenev’s liberalism, his view of revolution, and his attitude toward nihilism; and various literary aspects, including Turgenev’s use of imagery, generational conflict, the role of women, and the growing impact of science on society. A Chronology of Tolstoy’s life and work and an updated Selected Bibliography are also included. .
巴扎罗夫豪言放得多大他的内心挣扎就多大。他是那个时代典型的先进知识分子,“虚无主义者”,对一切进行无情地否定,几次和老派中较为先进开明的英式贵族帕维尔争论, 帕维尔:“过去年轻人要学习,要工作,不愿被认为不学无术,而现在只消对他们说一声‘世上的一切都是胡扯蛋...
評分2016.12.13-12.16 96. 《父与子》——屠格涅夫 著 从读完大学的儿子带着他的朋友回自己家时,父亲一代与儿子一代间的对立就开始了。这是虽旧却努力向新的地主贵族一代与学习了新科学新理论、对一切充满怀疑的新生一代,这也是老好人的一代与自以为是满怀自信的一代...
評分标题的父与子应该理解为两代人,巴扎罗夫做为新一代的俄罗斯进步人士,已经出现在俄罗斯大地,甚至已经开始行动起来。而老一代的贵族们,已经沦为庸俗萎靡的人,在巴扎罗夫等人面前已经疲态尽露。 这里的巴扎罗夫甚至都不是贵族,文中说其是“虚无主义”者,倒不如说他是个不轻...
評分看完后,印象最深的是巴尔扎夫的父亲母亲的两个片段 一个镜头是,巴尔扎夫决定要走后,父母强忍住内心的痛苦和哀愁送别他。 另一个是,巴尔扎夫死后,父母每日在他坟前的驻足。 父母的爱永远都是永恒的感动!
評分看完这书好久了,和《洛丽塔》算是姊妹篇吧,只是角色性别互换而已。说是谁对谁错也难说,只是违背了伦理道德。一般违背伦理道德的也不会长久,马和驴交配出了骡,这可累惨了小骡子,不能传宗接代,倒是想知道可怜的小骡子们有没有X生活呢?
B的死掉,真心讓人覺得不捨,也許偏執一念也並非好事
评分B的死掉,真心讓人覺得不捨,也許偏執一念也並非好事
评分描寫父子之間的場景令人動容,可是裏麵很多討論是關於哲學的,太深奧,看不懂……
评分不談主義這麼深刻的東西,這是父與子四人的愛情故事。
评分Bazarov多像憤青啊,什麼都看不慣,覺得什麼都不是,自己最牛逼,自己能拯救天下。父母戰戰兢兢地愛著自己的孩子,生怕哪兒做錯瞭,激怒兒子。眼巴巴的盼來兒子,三天就離傢走瞭,連一點心理準備都沒有。而Arkady則更平滑一點,更敢於接受自己的情感
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有