《與琉喀對話》是意大利作傢切薩雷·帕韋塞形式最獨特的作品,也被認為是最難懂的一部,由27篇古希臘神話人物間的對話構成,首次發錶於1947年。
帕韋塞以對話錄的古老文體,潛入神話這一“符號的池塘”,探索瞭童年、傢庭、鬥爭、失敗、反抗和命運等永恒主題。其中人物同帕韋塞個人的興趣和睏擾息息相關。據說,在1950年8月他離世的那一天,身上帶著這本書。
✦切薩雷·帕韋塞:戰後意大利文學的引路人,卡爾維諾的精神導師。帕韋塞比卡爾維諾年長15歲,二人曾同在伊諾第齣版社工作,是帕韋塞發現瞭卡爾維諾的纔能,卡爾維諾視帕韋塞為師長,帕韋塞是卡爾維諾的第一讀者。
✦《與琉喀對話》:帕韋塞形式最獨特作品,知名意大利語譯者陳英譯作。附作者筆記和生平簡錶。
✦ 神話是一種語言、一種錶達方式,一個符號的“池塘”。
偉大的啓示隻能源於對同一難題的頑強探索。
最可靠、最快捷的讓我們驚奇的方法就是凝視同一事物。
最後我們會覺得,我們從來都沒有看到過這個事物,
這是一個美好、神奇的時刻。
——作者前言
✦118×170mm小開本,方便攜帶。
✦帕韋塞作品集包括小說《月亮與篝火》《與琉喀對話》,以及詩集、日記各一種。
切薩雷· 帕韋塞(Cesare Pavese,1908—1950)
意大利詩人、作傢、翻譯傢。著有多部小說與詩集,曾翻譯過笛福、狄更斯、喬伊斯、福剋納等英語作傢的作品。德軍在二戰期間進入都靈時,帕韋塞到山中避難,好友們在抵抗運動中的犧牲對他後來的寫作和人生産生瞭深刻影響。帕韋塞於 1930 年代後期進入伊諾第齣版社工作,提攜瞭卡爾維諾等作傢;1940 年代是他在文學上的高産時期。1950年,帕韋塞在抑鬱中服用過量藥物離世。卡爾維諾在他去世後曾花近十年時間編輯帕韋塞的十六捲全集,以此嚮這位作傢緻敬。1957 年,意大利帕韋塞基金會設立“帕韋塞文學奬”。
“我之為我的幾乎一切都要歸功於帕韋塞,他對我走上作傢之路至關重要,總是指引、鼓勵和關注我的工作,影響瞭我的思考方式、我的趣味,甚至我的生活習慣和態度。”
⸺伊塔洛· 卡爾維諾
“我每寫完一篇小說,都會跑到他那裏去,讓他來做我的讀者。在他去世後,我覺得,缺少瞭一位完美讀者的指點,我再也寫不齣好的作品瞭”
——伊塔洛·卡爾維諾
“我16歲以來一直仰慕海明威、麥卡勒斯、帕韋塞……還有托馬斯·曼的《魔山》”
——安妮·埃爾諾
陳英
意大利馬切拉塔大學語言學博士,現為四川外國語大學教授。譯有馬格裏斯《微型世界》、費蘭特“那不勒斯四部麯”、斯塔爾諾內《鞋帶》、巴裏科《一個人消失在世上》《海上鋼琴師》、格羅西《拳頭》等。2020 年獲評“單嚮街年度譯者”,2021年獲意大利共和國總統頒布的“意大利之星”騎士勛章、意大利外交與國際閤作翻譯奬。
(这是帕韦塞为《与琉喀对话》写的前言,也见于帕韦塞1946年2月 20日的日记。) 如果可能,人们也不需要那么多神话,但我们相信神话是一种语言、一种表达方式,不是随意的东西,而是一个符号的“池塘”。如同所有言语,神话拥有独特的意义,具有其他东西无法取代的本质。当我们...
評分(这是帕韦塞为《与琉喀对话》写的前言,也见于帕韦塞1946年2月 20日的日记。) 如果可能,人们也不需要那么多神话,但我们相信神话是一种语言、一种表达方式,不是随意的东西,而是一个符号的“池塘”。如同所有言语,神话拥有独特的意义,具有其他东西无法取代的本质。当我们...
評分(这是帕韦塞为《与琉喀对话》写的前言,也见于帕韦塞1946年2月 20日的日记。) 如果可能,人们也不需要那么多神话,但我们相信神话是一种语言、一种表达方式,不是随意的东西,而是一个符号的“池塘”。如同所有言语,神话拥有独特的意义,具有其他东西无法取代的本质。当我们...
評分(这是帕韦塞为《与琉喀对话》写的前言,也见于帕韦塞1946年2月 20日的日记。) 如果可能,人们也不需要那么多神话,但我们相信神话是一种语言、一种表达方式,不是随意的东西,而是一个符号的“池塘”。如同所有言语,神话拥有独特的意义,具有其他东西无法取代的本质。当我们...
評分(这是帕韦塞为《与琉喀对话》写的前言,也见于帕韦塞1946年2月 20日的日记。) 如果可能,人们也不需要那么多神话,但我们相信神话是一种语言、一种表达方式,不是随意的东西,而是一个符号的“池塘”。如同所有言语,神话拥有独特的意义,具有其他东西无法取代的本质。当我们...
27段對話,其中一段喀耳刻與“白色女神”(Bianca)——琉喀忒亞對話,書名由此而來。 Bianca又是帕韋塞身邊的女人,現實和神話有交織的地方。喀耳刻聊起瞭經曆的愛情,比如她遇到奧德修斯的場景:我的臉色卻很蒼白。琉喀,我抱住瞭他的膝蓋,開始說我的颱詞:“你是誰?哪裏的人氏……”我當時想:真是個可憐的男人,他還不知道自己會經曆些什麼。他身形高大、捲發濃密,是個很英俊的男人。他會是多麼完美的一頭豬,或一頭狼啊。
评分27段對話,其中一段喀耳刻與“白色女神”(Bianca)——琉喀忒亞對話,書名由此而來。 Bianca又是帕韋塞身邊的女人,現實和神話有交織的地方。喀耳刻聊起瞭經曆的愛情,比如她遇到奧德修斯的場景:我的臉色卻很蒼白。琉喀,我抱住瞭他的膝蓋,開始說我的颱詞:“你是誰?哪裏的人氏……”我當時想:真是個可憐的男人,他還不知道自己會經曆些什麼。他身形高大、捲發濃密,是個很英俊的男人。他會是多麼完美的一頭豬,或一頭狼啊。
评分27段對話,其中一段喀耳刻與“白色女神”(Bianca)——琉喀忒亞對話,書名由此而來。 Bianca又是帕韋塞身邊的女人,現實和神話有交織的地方。喀耳刻聊起瞭經曆的愛情,比如她遇到奧德修斯的場景:我的臉色卻很蒼白。琉喀,我抱住瞭他的膝蓋,開始說我的颱詞:“你是誰?哪裏的人氏……”我當時想:真是個可憐的男人,他還不知道自己會經曆些什麼。他身形高大、捲發濃密,是個很英俊的男人。他會是多麼完美的一頭豬,或一頭狼啊。
评分27段對話,其中一段喀耳刻與“白色女神”(Bianca)——琉喀忒亞對話,書名由此而來。 Bianca又是帕韋塞身邊的女人,現實和神話有交織的地方。喀耳刻聊起瞭經曆的愛情,比如她遇到奧德修斯的場景:我的臉色卻很蒼白。琉喀,我抱住瞭他的膝蓋,開始說我的颱詞:“你是誰?哪裏的人氏……”我當時想:真是個可憐的男人,他還不知道自己會經曆些什麼。他身形高大、捲發濃密,是個很英俊的男人。他會是多麼完美的一頭豬,或一頭狼啊。
评分27段對話,其中一段喀耳刻與“白色女神”(Bianca)——琉喀忒亞對話,書名由此而來。 Bianca又是帕韋塞身邊的女人,現實和神話有交織的地方。喀耳刻聊起瞭經曆的愛情,比如她遇到奧德修斯的場景:我的臉色卻很蒼白。琉喀,我抱住瞭他的膝蓋,開始說我的颱詞:“你是誰?哪裏的人氏……”我當時想:真是個可憐的男人,他還不知道自己會經曆些什麼。他身形高大、捲發濃密,是個很英俊的男人。他會是多麼完美的一頭豬,或一頭狼啊。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有