Wang Kuo-Wei's Jen-Chien Tz'u-Hua

Wang Kuo-Wei's Jen-Chien Tz'u-Hua pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Hong Kong University Press
作者:Guowei Wang
出品人:
頁數:150
译者:
出版時間:1977-10-11
價格:USD 16.95
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9789622090033
叢書系列:
圖書標籤:
  • Poetry
  • 王國維
  • 任選自畫
  • 詩詞畫
  • 中國藝術
  • 藝術史
  • 文學
  • 宋代
  • 畫論
  • 文化研究
  • 哲學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

bibliography.....

评分

#論一種動刀砍死翻譯傢的衝動# 完全就和讀Shakespeare不能讀中文版一個道理=-=漢語作為Logographic的語言係統真心過於偉大,簡潔而又博大精深。即便外國的漢學傢怎麼努力,即便能夠充斥情感,也無法將其翻譯錶達給外界呢。蔣永林說對於2000年前的中文古文獻,中外學者並沒有基礎上的強弱之分。但對於文學、詩詞、理論,外文隻能是despoil掉它的。以後可以以此在翻譯方麵做更深入的研究和討論,這本書的價值還是在西方學者對中國詩詞的翻譯理解上麵嗯。 Christine

评分

#論一種動刀砍死翻譯傢的衝動# 完全就和讀Shakespeare不能讀中文版一個道理=-=漢語作為Logographic的語言係統真心過於偉大,簡潔而又博大精深。即便外國的漢學傢怎麼努力,即便能夠充斥情感,也無法將其翻譯錶達給外界呢。蔣永林說對於2000年前的中文古文獻,中外學者並沒有基礎上的強弱之分。但對於文學、詩詞、理論,外文隻能是despoil掉它的。以後可以以此在翻譯方麵做更深入的研究和討論,這本書的價值還是在西方學者對中國詩詞的翻譯理解上麵嗯。 Christine

评分

前麵的理論鋪叔還行,到翻譯部分就崩瞭

评分

#論一種動刀砍死翻譯傢的衝動# 完全就和讀Shakespeare不能讀中文版一個道理=-=漢語作為Logographic的語言係統真心過於偉大,簡潔而又博大精深。即便外國的漢學傢怎麼努力,即便能夠充斥情感,也無法將其翻譯錶達給外界呢。蔣永林說對於2000年前的中文古文獻,中外學者並沒有基礎上的強弱之分。但對於文學、詩詞、理論,外文隻能是despoil掉它的。以後可以以此在翻譯方麵做更深入的研究和討論,這本書的價值還是在西方學者對中國詩詞的翻譯理解上麵嗯。 Christine

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有