翻譯閾境 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


翻譯閾境

简体网页||繁体网页
李育霖
書林出版有限公司
2009/04/27
228
250 TWD
平裝
9789574452491

图书标签: 翻译   


喜欢 翻譯閾境 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-22

翻譯閾境 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

翻譯閾境 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

翻譯閾境 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

翻譯就語言學的角度來看,是由一個語言文本到另外一個語言文本的過程。在時間意義上是一次重複或重述,在空間意義上則暗指著疆界,包括語言、文化、社會、與歷史的穿透渡越。單德興作者透過翻譯的角度來解讀台灣的在地文學,進而以主體、倫理、美學三種角度,探討在地文學於全球化下可能的方向。

全書共分為五篇與一篇附錄,探討的在地文學包含賴和(台灣現代文學之父)的「台灣話文」翻譯書寫、日本殖民時期在地作家的日本語翻譯書寫、在台日本作家西川滿的《赤嵌記》、以及兩位戰後重要文學作家--王禎和的《玫瑰玫瑰我愛你》與吳濁流的《亞細亞的孤兒》。 台灣文學創作中,「翻譯」成了特殊的風格美學與主體展演的場域,可追溯到清末文人翻譯中國、日本、乃至西方文學。更大規模的翻譯,則是伴隨日本在台殖民政府的語言同化政策,而這些議題也是本書聚焦的主題

翻譯閾境 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

李育霖(Yu-lin Lee),美國喬治亞大學比較文學博士,曾任教於淡江大學英文系、國立成功大學台灣文學系。美國哈佛大學訪問學人,現任國立中興大學臺灣文學與跨國文化研究所副教授兼所長。主要研究領域為臺灣文學、比較文學、東亞電影、翻譯研究與德勒茲研究等,著有Writing Taiwan: A Study of Taiwan’s Nativist Literature(2008)、《翻譯閾境──主體、倫理、美學》(2009),譯有《德勒茲論文學》(Deleuze on Literature)(2006),編有《賽伯格與後人類主義》(合編,2013)、Deleuze and Asia(合編,2014)等書,亦於國內外期刊發表多篇中、英文論文。目前專注於臺灣自然書寫與後殖民等相關議題研究,並從事德勒茲相關著作翻譯等。


图书目录


翻譯閾境 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

編校不行,文字有時也囉嗦反覆;理論太過壓倒性了……於是我把這本書讀成了,文化翻譯熱門理論導讀(。)

评分

編校不行,文字有時也囉嗦反覆;理論太過壓倒性了……於是我把這本書讀成了,文化翻譯熱門理論導讀(。)

评分

編校不行,文字有時也囉嗦反覆;理論太過壓倒性了……於是我把這本書讀成了,文化翻譯熱門理論導讀(。)

评分

編校不行,文字有時也囉嗦反覆;理論太過壓倒性了……於是我把這本書讀成了,文化翻譯熱門理論導讀(。)

评分

編校不行,文字有時也囉嗦反覆;理論太過壓倒性了……於是我把這本書讀成了,文化翻譯熱門理論導讀(。)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

翻譯閾境 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有