Concise Dictionary of Spoken Chinese (Harvard-Yenching Institute Publications)

Concise Dictionary of Spoken Chinese (Harvard-Yenching Institute Publications) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Harvard University Press
作者:Yuen Ren Chao
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1947-01-01
价格:USD 22.50
装帧:Hardcover
isbn号码:9780674158009
丛书系列:Lien-sheng Yang Series
图书标签:
  • 文化
  • 教育
  • 中国文学
  • 汉英词典
  • 外文
  • 汉语词典
  • 普通话
  • 哈佛燕京学社
  • 语言学
  • 词汇学
  • 参考工具书
  • 中文学习
  • 现代汉语
  • 语音
  • 口语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

趙元任 & 楊聯陞 於1947年出版

好的,这是一份关于《简明口语汉语词典》(哈佛燕京学社出版物)的图书简介,内容详实,但不包含该书的任何信息: 《汉语口语语境研究:基于现代社会语言学的视角》 一部深入探讨当代汉语口语动态与社会语境关联的开创性著作 作者:[此处填入虚构作者姓名,例如:林宇飞、陈思远] 出版方:[此处填入虚构出版机构名称,例如:东方文化出版社] 引言:口语的边界与活态 在语言学的研究领域中,书面语长期占据着主导地位,然而,人类日常交流的绝大部分内容恰恰发生于瞬息万变的口语之中。口语不仅是信息传递的工具,更是社会身份、群体归属、情感表达和文化观念的直接载体。本书《汉语口语语境研究:基于现代社会语言学的视角》正是在这一认识的基础上,将研究焦点彻底转向当代汉语的“活态”表达,旨在描绘一幅详尽的、动态的现代汉语口语图景。 本书的独特之处在于,它超越了传统的词汇、语法描述范式,采用多维度的社会语言学和语篇分析框架,深度剖析了口语在不同社会情境、代际群体以及地域差异中的具体表现形态、功能和演变规律。我们力求捕捉那些在正式文本中难以捕捉的、流动的、情境化的语言现象。 第一部分:现代汉语口语的结构与特征 本部分聚焦于口语在结构层面的独有属性,对比其与规范书面语的显著差异。 1. 语音与音位学的动态适应性: 我们考察了在非正式交际中,声调的弱化、语速对语流的影响,以及特有的“省略现象”和“连读”如何重塑了语流的节奏。这包括对特定语境下语气词(如“啊”、“呢”、“嘛”)的频率、功能和语义漂移的量化分析。 2. 语法的碎片化与情境依赖: 口语语法往往表现出高度的“去中心化”特征。本章细致分析了话题先行结构、主语的缺失与代词指代的模糊性,以及非标准句法结构(如“把”字句的变体、被动语态的灵活运用)如何服务于交际效率而非语法规范性。 3. 词汇的生成与消亡: 探讨当代汉语口语词汇的生命周期。我们关注新词、俚语、网络语言(Web-speak)向主流口语渗透的过程,以及传统词汇在特定社会群体中功能弱化或意义转化的机制。重点分析了职业语、青年亚文化语以及跨文化交际中的借词现象。 第二部分:社会语境下的口语功能与互动模式 这一部分是本书的核心,它将语言行为置于具体的社会互动场域中进行考察,揭示语言如何构建和维护社会关系。 4. 身份的构建与社会标记: 口语是使用者展示社会身份(年龄、教育程度、职业、地域背景)的最直接工具。本章运用“变异性”和“趋同性”理论,分析了不同社会阶层和代际群体在特定场合(如家庭聚会、工作会议、朋友闲聊)如何选择特定的语言变体,以达成归属感或区分差异。 5. 话语权力与交际策略: 我们审视了在正式或半正式的公共讨论中,口语如何被用作协商权力、表达意见或进行社会动员的手段。内容涵盖了如何通过语调、停顿、修辞性提问以及特定的话语标记(Discourse Markers)来控制对话的走向、表达异议或建立合作关系。 6. 情绪表达的非字面性: 口语中大量的信息是通过“非字面”途径传递的,包括语气的抑扬顿挫、面部表情的辅助(在分析口语录音和录像资料时被纳入考量范围)以及沉默的运用。本章详细分类和解读了汉语中表达惊讶、不满、赞同、犹豫等复杂情感的口语化表达方式。 第三部分:地域变异与跨文化口语研究 本部分将研究的地理范围扩大,探讨汉语口语在不同方言区的影响下所呈现的差异性,并将其置于全球化背景下进行审视。 7. 地域性口语特征的地理语言学描绘: 基于广泛的实地田野调查数据,我们对比了主要方言区(如北方官话区、南方部分官话区、非官话区)在日常对话中,在词汇选择、句法偏好以及特定习语使用上的系统性差异。重点分析了普通话在融入地方口语过程中所发生的“地方化”现象。 8. 迁移与跨文化交际中的口语调适: 随着人口流动性的增加,汉语口语在跨区域和跨文化交流中的适应性成为新的研究热点。本章探讨了母语为汉语者在与非母语者交流时如何进行口语的简化、解释和语境重塑,以及非母语者如何习得和使用地道的汉语口语表达。 结论:迈向更具包容性的汉语语言学 本书最终得出结论:要真正理解和掌握现代汉语,必须回归到其最基础、最活跃的形态——口语。我们认为,未来的汉语研究必须更加重视情境、互动和社会因素在语言系统中的核心地位。通过对口语活态的细致描绘,《汉语口语语境研究》为语言教育、跨文化传播以及人工智能语言处理提供了坚实的实证基础和理论参考。 本书适合所有对现代汉语的社会功能、日常使用模式、以及社会语言学研究感兴趣的学者、研究生和语言教育工作者阅读。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我之所以如此喜爱《Concise Dictionary of Spoken Chinese》,是因为它不仅仅是一本辞书,更是一个充满智慧的“中文口语速成指南”。它精准地捕捉了中文口语最鲜活、最生动的瞬间,并将它们以最精炼的方式呈现给我。这本书最让我感到惊喜的是,它所收录的词汇,都是我曾经在日常交流中听到过,但却从未真正理解其精髓的。例如,书中对“方便”这个词的解释,就远远超出了“convenient”的简单翻译。它展现了“方便一下”、“不方便”、“你什么时候方便?”等不同情境下的 nuanced 含义,让我对中文的灵活性和人情味有了更深的体会。我最欣赏的是它提供的那些充满生活气息的例句,它们不是刻意设计的“标准句”,而是真实生活中可能发生的对话片段。这些例句让我能够更好地理解词汇的实际运用,以及它们在不同语境下的微妙差异。它帮助我建立起对中文口语的“语感”,让我不再生硬地套用语法规则,而是能够更自然、更流畅地表达。我曾经在一次与中国朋友的聊天中,运用了书中学习到的一个非常地道的表达,朋友立刻露出了惊喜的表情,并称赞我的中文越来越好了。那一刻的满足感,让我觉得所有的努力都值了。这本书,是我在中文学习道路上,最得力的伙伴,它让我从“想说”变成了“敢说”,再到“会说”。

评分

这本书,是我学习中文口语过程中,最不可或缺的参考。它最让我赞叹的地方,在于它对“简洁”和“实用”的极致追求。《Concise Dictionary of Spoken Chinese》这本书,就像一位经验丰富的老师,精准地提炼出了中文口语中最核心、最地道的表达方式。它避开了那些冗余的、书面化的词汇,直击那些在日常交流中最常使用、最能体现中国人思维方式的词语。我特别欣赏书中对那些看似简单的副词、介词的细致分析,比如“还是”、“就”、“不过”。这些“小词”在中文口语中起着至关重要的作用,能够极大地影响句子的语气和含义,而这本书的解释,总是那么鞭辟入里,让我豁然开朗。它让我明白,地道的中文不仅仅是词汇的堆砌,更是语气的把握和情感的流露。我曾尝试过很多其他的口语学习资料,但很多都过于强调语法,或者缺乏真实的语境。唯有这本书,能够让我感觉自己仿佛置身于真实的中文环境中,身临其境地感受语言的魅力。它帮助我建立起对中文口语的“直觉”,让我在开口说话时更加自信和自如。这本书,是我在中文口语学习道路上,最可靠的向导。

评分

我必须坦诚地承认,《Concise Dictionary of Spoken Chinese》这本书,彻底改变了我对中文口语学习的认知。它不像许多市面上所谓的“口语教材”,只是简单地罗列一些常用语,而是真正深入到口语的“灵魂”——那些充满生活气息、情感色彩的表达方式。书中对每个词条的解释,都附有极其贴切的例句,这些例句仿佛是从真实生活对话中截取的片段,让我能够立刻理解词汇的实际运用场景,以及它所蕴含的文化含义。我印象特别深刻的是,书中对一些看似简单的词汇,如“行”、“可以”、“能”,都进行了细致的区分和例证,让我明白了它们在表示“同意”、“能力”、“可行性”等方面的微妙差别。这种深入的解析,对于我这样希望掌握真正地道中文的学习者来说,是极其宝贵的。它让我不再惧怕开口,因为我知道,即使我说得不那么完美,但只要我掌握了书中这些精髓的表达,对方一定能够理解我。每一次翻阅这本书,我都能发现新的惊喜,它就像一本永远读不完的宝藏,不断为我的中文学习注入新的活力。它不仅仅是一本工具书,更像是一位智慧的引路人,指引我走进中文口语的世界。

评分

这本书在我心中占据着特殊的位置,因为它真正做到了“言简意赅”和“切中要害”。《Concise Dictionary of Spoken Chinese》这本书,就像一位经验丰富的中文老师,他知道什么才是学习者最需要的,什么才是支撑起日常对话最关键的元素。它避开了那些在现代汉语口语中已经不常使用的词汇,而是将笔墨集中在那些充满活力、能够让对话生动起来的表达上。我特别欣赏书中对那些承载着丰富文化内涵的短语的解释,比如那些用来表达感谢、歉意、赞美等等的常用语。它不仅仅是简单地给出词汇的对应翻译,更重要的是,它通过生动的例句,让我理解了这些表达背后所蕴含的文化情感,以及在何种场合使用最为恰当。它让我明白,学习中文口语,不仅仅是掌握词汇和语法,更重要的是理解语言背后的文化和社会习惯。我曾尝试过很多其他的口语学习资料,但很多都过于学术化,或者缺乏实际的语境。唯有这本书,能够让我感觉自己仿佛置身于真实的中文环境中,身临其境地感受语言的魅力。它帮助我建立起对中文口语的“直觉”,让我在开口说话时更加自信和自如。这本书,是我在中文口语学习道路上,最可靠的向导。

评分

我必须承认,最初选择《Concise Dictionary of Spoken Chinese》这本书,是因为它简洁明了的标题和所属的权威机构——哈佛燕京学社出版。但真正让我爱不释手的,是它对“口语”二字的深刻理解和精准呈现。这本书并非那种堆砌辞藻、晦涩难懂的工具书,它更像是一位经验丰富、耐心细致的中文母语者,手把手教你如何在实际生活中运用语言。我特别欣赏它收录的那些非常贴近生活场景的词汇和短语,比如在餐厅点餐时会用到的“有什么推荐的吗?”、“这个味道怎么样?”,或者在日常寒暄中常出现的“最近怎么样?”、“忙不忙?”。这些看似基础的表达,却往往是学习者最容易忽略或者掌握不准确的地方。书中通过丰富的例句,将这些词汇置于真实的语境中,让我能够清晰地理解它们在不同场合下的使用差异,以及它们所蕴含的文化含义。我记得有一次,我尝试使用书中学习到的一个关于“帮忙”的表达,效果出奇地好,对方立刻露出了理解和友好的笑容。这种成就感是无法用言语来形容的。它让我明白,学习口语不仅仅是记住单词和语法,更重要的是理解语言背后的文化和人际交往的习惯。这本书在这方面做得非常出色,它帮助我建立起对中文口语的直觉,让我在开口说话时更加自信和自如。我经常会把这本书放在手边,在工作之余,或是与朋友交流之前,翻阅几页,总是能获得新的启发。

评分

这本书的价值,在于它精准地定位了“口语”的核心,并用一种极其精炼的方式呈现了它。《Concise Dictionary of Spoken Chinese》这本书,就像一股清流,让我从那些繁杂、冗余的语言学习材料中解脱出来,直接面对中文最鲜活、最实用的一面。它所收录的词汇,都是那些真正能够支撑起日常对话的基石,而且它的解释方式,也总是直击要害,不含糊,不拖泥带水。我特别喜欢它对那些在口语中频繁出现,但又很容易被忽视的小词的讲解,比如“挺”、“还”、“挺”、“有点儿”。这些词在中文的语气和情感表达中扮演着至关重要的角色,而这本书的解释,就像拨云见日,让我瞬间明白了它们在口语中的运用之道。我记得有一次,我尝试用书中学习到的一个关于“拒绝”的表达,语气非常委婉,对方不仅接受了,还对我表示了感谢。这种体验让我深切体会到,掌握地道的口语表达,不仅仅是语言技能的提升,更是跨文化沟通的桥梁。它让我明白,学习中文口语,并非是要去模仿书本上的“标准”中文,而是要学会如何用最自然、最贴切的方式,与中国人进行有效的交流。这本书,为我打开了这样一扇大门。

评分

我必须承认,这本书给了我前所未有的学习中文口语的信心。《Concise Dictionary of Spoken Chinese》不仅仅是一本字典,它更像是一位经验丰富的私人教练,一步步地指导我如何克服口语学习中的种种障碍。它所收录的词汇,都是我以前可能接触过,但却从未真正理解其精髓的。例如,书中对“差不多”这个词的解释,就远远超出了“almost”的简单翻译。它展现了“差不多”在表示“差不多就行”、“差不多得了”、“差不多先生”等不同情境下的 nuanced 含义,让我对中文的灵活性和幽默感有了更深的体会。我最欣赏的是它提供的那些充满生活气息的例句,它们不是刻意设计的“标准句”,而是真实生活中可能发生的对话片段。这些例句让我能够更好地理解词汇的实际运用,以及它们在不同语境下的微妙差异。它帮助我建立起对中文口语的“语感”,让我不再生硬地套用语法规则,而是能够更自然、更流畅地表达。我曾经在一次与中国朋友的聊天中,运用了书中学习到的一个非常地道的表达,朋友立刻露出了惊喜的表情,并称赞我的中文越来越好了。那一刻的满足感,让我觉得所有的努力都值了。这本书,是我在中文学习道路上,最得力的伙伴,它让我从“想说”变成了“敢说”,再到“会说”。

评分

我之所以如此推崇《Concise Dictionary of Spoken Chinese》,是因为它精准地抓住了“口语”这一汉语学习的核心难点。许多学习者在学习书面汉语方面可能进展顺利,但一旦开口交流,就容易卡壳,词不达意。这本书的出现,恰好弥补了这一重要的空白。它不是一本泛泛而谈的语言教材,而是切实地将我们带入日常对话的真实场景。书中收录的词汇,都是那些在街头巷尾、茶余饭后、朋友聚会时最常听到的,也是最能体现中国人思维方式和情感表达的。我特别喜欢书中对一些语气词和连接词的处理,比如“ anyway ”、“ you know ”、“ well ”这样的英文单词,在中文口语中也有其对应的、更地道的表达方式,书中对此的解释和例句,让我豁然开朗。它让我明白,地道的中文不仅是词汇的堆砌,更是语气的把握、节奏的运用。我曾尝试过很多其他的口语学习资料,但很多都过于学术化,或者缺乏实际的语境。唯有这本书,能够让我感觉自己仿佛置身于真实的中文环境中,身临其境地感受语言的魅力。它教会我如何用自然的语调,流畅地表达自己的想法,如何理解对方话语中的言外之意,如何用最简洁的方式传达最丰富的信息。这本书,是我在中文口语学习道路上,遇到的最可靠的向导。

评分

这本书绝对是我在学习口语化中文方面最得力的助手之一。初次翻阅时,它便以其精炼的标题吸引了我——“Concise Dictionary of Spoken Chinese”。这不仅仅是一个辞书,更像是一扇通往真实、鲜活中文世界的窗户。它避开了那些在日常交流中鲜少出现的书面语或古语,直击要害,将最常用、最生动的口语表达方式呈现在我面前。每一条释义都不仅仅是简单的词汇解释,更像是对一个生活场景的精准捕捉,配以地道的例句,让我仿佛置身于北京的胡同里,或是上海的弄堂间,聆听人们真实地交流。那些看似不起眼的日常用语,如“哎呀”、“嗯”、“是啊”,在书中被赋予了它们真正的力量和意义,我才明白原来这些简单的音节组合,承载了多么丰富的情感和语境。比如,书中对“随便”这个词的解释,就远不止“随意”那么简单,它延伸出的“随便你”、“随便吃”、“别那么客气”等用法,无一不展现了中文的灵活性和人情味。更让我惊喜的是,书中对一些俚语和惯用语的处理,非常到位,没有生硬的翻译,而是通过上下文的解释和对比,让我能够理解它们在口语中的妙用,这对于想要真正融入中国社会,与当地人无障碍交流的我来说,简直是如获至宝。我还会时不时地翻阅它,即使我已经掌握了一些表达,但我总能从中发现新的理解角度,或是更地道、更恰当的表达方式,这种持续的学习和发现的乐趣,是我在其他语言学习资料中很少体验到的。它让我对中文的认知,从“会说”上升到了“会地道地说”,这是质的飞跃,也是我学习中文的最终目标之一。

评分

这本书之所以能在我的书架上占据如此重要的位置,在于它真正做到了“言简意赅”和“大道至简”。《Concise Dictionary of Spoken Chinese》给我带来的不仅仅是词汇量的增长,更是一种对中文口语思维方式的启迪。它不像许多传统辞书那样,将一个词的各种变体、引申义罗列得琳琅满目,而是精挑细选,只保留最常用、最核心的口语表达。这种“少即是多”的哲学,恰恰是应对海量中文词汇的聪明策略。书中对每个词条的解释,都力求用最简洁明了的语言,配以最能体现其口语精髓的例句。我常常惊讶于书中对一些常用副词、助词的细致分析,比如“就”、“也”、“了”,这些看似微不足道的“小词”,在口语中却起着至关重要的作用,能够极大地影响句子的语气和含义。通过这本书,我才真正理解了它们在实际对话中的微妙之处。比如,书中对“就”的解释,就不仅仅是“才”,更包含了一种“既然如此”、“顺理成章”的意味,这在很多口语表达中都体现得淋漓尽致。每一次阅读,都像是与一位博学而低调的智者对话,他在不动声色中,将最精华的中文口语智慧传授给我。它让我意识到,学习语言,最关键的是抓住其最鲜活、最实用的部分,然后在此基础上不断打磨,而不是试图一次性掌握所有细节。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有