英语常用动词用法词典

英语常用动词用法词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:张道真
出品人:
页数:1016
译者:
出版时间:1981
价格:5.90
装帧:
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英语
  • 英语学习
  • 动词
  • 词典
  • 用法
  • 词汇
  • 英语词汇
  • 英语语法
  • 语言学习
  • 工具书
  • 英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本名为《英汉法律术语精解与应用指南》的图书简介,旨在为您提供详尽的内容概述,同时避免提及您提到的《英语常用动词用法词典》的任何信息。 --- 《英汉法律术语精解与应用指南》图书简介 导言:跨越语言与法律的鸿沟 在全球化日益深入的今天,国际贸易、跨国诉讼、涉外法律咨询以及法律文本的翻译工作,对从业者提出了前所未有的高要求。然而,法律语言以其严谨性、专业性及历史传承性著称,英汉两种法律体系的差异,使得准确理解和运用法律术语成为一项艰巨的挑战。许多看似简单的词汇,在法律语境下会产生截然不同的含义;而一些复杂的法律概念,在翻译过程中往往难以找到完全对等的词汇。 《英汉法律术语精解与应用指南》正是应运而生,它并非一本简单的双语词汇汇编,而是一部旨在系统梳理、深入剖析、并提供实战应用指导的工具书和案头参考书。本书专注于解决法律文本在跨语言交流中常出现的理解偏差和翻译错误,力求成为法律专业人士、翻译工作者、法学学生以及涉外商贸人士的必备利器。 核心内容与结构解析 本书的编纂遵循“深度解析优先于广度罗列”的原则,全书结构严谨,内容精炼,分为六大核心模块,确保读者能够从宏观概念到微观用法的全面掌握。 第一部分:基础法律体系概念辨析(约占全书25%) 本部分是理解后续术语的基础。它没有直接罗列词条,而是聚焦于体系性概念的差异对比。 1. 普通法系 (Common Law) 与大陆法系 (Civil Law) 核心术语的结构差异:重点解析如“Precedent”(判例)、“Stare Decisis”(判例拘束力)、“Jurisprudence”(判例法/法理学)在不同体系中的侧重点和实际效力。 2. 法律渊源的对比解读:详细阐述“Statute”(成文法)、“Ordinance”(地方法规)、“Treaty”(条约)等在英美法系和大陆法系中的层级与效力,避免将特定法域的术语机械套用到另一法域。 3. 公法与私法的边界模糊与清晰:探讨如“Administrative Law”(行政法)和“Constitutional Law”(宪法)在英汉语境下核心管辖范围的重叠与分野。 第二部分:合同法与商事交易术语精粹(约占全书30%) 合同是国际商务的核心。本部分着重于合同生命周期中的关键术语及陷阱。 1. 要约与承诺的精确界定:深入解析“Offer”、“Invitation to Treat”、“Acceptance”的法律生效要件,并提供大量关于“Counter-offer”(反要约)和“Revocation”(撤回)的实际案例分析。 2. 合同履行与违约条款的细微差别:对“Breach of Contract”(违约)、“Material Breach”(重大违约)、“Repudiatory Breach”(可撤销性重大违约)进行严格区分,并辅以相应的补救措施术语,如“Specific Performance”(特定履行)与“Rescission”(合同撤销)。 3. 关键合同要素的深度剖析:例如“Consideration”(约因)在英美法系中的核心地位及其在大陆法系中“有偿合同”概念的映射与差异;“Force Majeure”(不可抗力)的构成要件及在不同司法管辖区的解释差异。 第三部分:公司法与知识产权术语的实务应用(约占全书20%) 针对日益频繁的跨国公司设立与知识产权保护需求,本部分提供了高度实用的指南。 1. 公司治理结构的核心词汇:区分“Director”、“Officer”、“Shareholder”的法律责任和职权范围,并详述“Fiduciary Duty”(信托责任)的内涵。 2. 知识产权保护的专项解析:详尽解析“Patent”(专利权)、“Copyright”(著作权)、“Trademark”(商标权)的保护期限、地域性和救济途径中的术语差异,特别关注“Fair Use”(合理使用)与“Fair Dealing”(公平处理)的适用边界。 3. 兼并与收购(M&A)中的关键术语:解析“Due Diligence”(尽职调查)、“Representations and Warranties”(陈述与保证)、“Indemnification”(赔偿)等在交易文件中的精确用法。 第四部分:诉讼、证据与争议解决(ADR)术语详解(约占全书15%) 法律实践中,对诉讼程序和证据规则的精准把握至关重要。 1. 程序法术语的流程化解读:从“Jurisdiction”(管辖权)、“Pleadings”(诉状/抗辩状)到“Discovery”(证据开示)和“Motion”(动议)的完整流程解析。 2. 证据规则的精确翻译:重点解析如“Hearsay”(传闻证据)、“Admissible Evidence”(可采纳证据)、“Burden of Proof”(举证责任)等在不同司法环境下可能产生的歧义。 3. 仲裁(Arbitration)与调解(Mediation)的专业用语:如“Arbitral Award”(仲裁裁决)、“Enforceability”(可执行性)的法律背景。 第五部分:法律文本的风格与修辞(约占全书5%) 本部分探讨的不是具体词汇,而是法律语言的“文体”。 1. 法律义务的表达强度:对比分析“Shall”、“Must”、“May”、“Will”在法律文本中表达强制性、授权性或建议性的微妙区别,及其在合同和法规中的具体含义。 2. 法律文书的结构化术语:讲解如何准确翻译法律文本中的“Recitals”(鉴于条款)、“Whereas”(鉴于)、“Hereby”(特此)、“Notwithstanding”(尽管有……)等连接词和引导词。 第六部分:常见易混淆术语与反义词辨析附录(约占全书5%) 提供高频出错的术语对进行集中对比,例如: Liability (责任) vs. Responsibility (职责) Damage (损害) vs. Injury (伤害) Affidavit (宣誓书) vs. Statutory Declaration (法定声明) Injunction (禁令) vs. Restraining Order (限制令) 本书的独特价值与目标读者 《英汉法律术语精解与应用指南》的构建理念是:解释概念的法律内涵,而非简单对应词汇的字面意思。 深度与广度兼备: 本书收录的术语并非追求数量庞大,而是聚焦于实务中高频出现、且最易产生歧义的关键概念。每一个核心术语都附带: 1. 英文原义(含拉丁词源溯源,如适用)。 2. 中文标准译法。 3. 法律内涵深度解析(Contextual Definition)。 4. 应用场景举例(英美法系/中国法系对比)。 目标读者群体: 法律从业人员:执业律师、公司法务、合规官,用于处理涉外法律文件、起草国际合同。 法律翻译专家:提供高质量、高准确性的法律翻译的专业参考依据。 法学研究人员与学生:深入理解英美法系专业术语的结构与逻辑,为学术研究提供扎实基础。 涉外商务人士:需要在国际谈判、尽职调查或跨国合同审查中快速准确理解法律风险的商业精英。 本书力求以严谨的逻辑和清晰的表达,彻底消除跨语言法律交流中的理解障碍,真正实现从“知其形”到“知其义”的跨越。它不仅是一本工具书,更是一部深刻理解英美法律思维的入门指南。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名外贸从业者,日常工作中与外国客户的沟通交流是必不可少的,而英语动词的准确运用,直接关系到我能否清晰、准确地传达信息。《英语常用动词用法词典》这本书,简直就是我在商务英语领域的一位得力助手。它提供的动词用法解析,非常注重实际商务场景中的应用,并且配有大量的商务对话和书面语的例句,这对我来说是极其宝贵的。我之前在写商务邮件或者与客户进行电话沟通时,总会担心自己的用词不够专业,或者容易产生误解。而这本书,详细地解释了许多在商务环境中常用的动词及其搭配,例如“implement”、“negotiate”、“evaluate”等,并提供了地道的表达方式。它还特别指出了在商务沟通中容易被误用的动词,并给出了修正建议,这让我能够避免一些不必要的尴尬。更让我感到欣慰的是,它还收录了许多商务惯用语中动词的用法,这大大提升了我商务沟通的专业度和流畅度。通过对这本书的学习,我感觉自己在商务英语方面的信心倍增,与客户的沟通也更加顺畅,能够更有效地达成合作。这本词典,真正解决了我在实际工作中的痛点。

评分

坦白说,我购买《英语常用动词用法词典》的初衷,是希望它能帮我解决一些口语表达上的障碍。我一直觉得自己的英语基础还不错,词汇量也算丰富,但总是在开口说话时,感觉卡壳,找不到最恰当的动词来表达自己的意思。这本书,完美地填补了这一空白。它的内容设计非常贴近实际交流需求,不仅仅是枯燥的语法规则,而是提供了大量的口语化例句,这些例句生动有趣,让我能够很快地将学到的知识运用到实际对话中。例如,我之前对“take”这个动词的用法一直感到困惑,不知道什么时候用“take a picture”,什么时候用“take a break”,什么时候又是“take care”。这本书非常详细地解释了“take”在不同情境下的含义和搭配,并且提供了很多非常实用的口语短语和习语。我尝试着将这些例句模仿着说出来,感觉自己的发音和语调都变得更加自然流畅了。更重要的是,它让我意识到,很多时候,我们需要的不是更多的词汇,而是对已有词汇更深入、更精准的理解和运用。这本书就像一位耐心的老师,循循善诱地引导我,让我能够更自信地表达自己的想法,不再因为用词不当而感到尴尬。现在,和外国朋友交流时,我能够更自如地运用各种动词,对方也能更清晰地理解我的意思。

评分

作为一名沉浸在英语写作海洋中的“老兵”,我可以说我尝试过市面上几乎所有能够找到的词典和用法指南。《英语常用动词用法词典》的出现,无疑是给我这片“老兵”心中注入了一股新的活力。首先,这本书的编排方式就令人眼前一亮。它不是简单地按照字母顺序排列,而是根据动词的常用程度和实际使用频率进行了科学的划分,这样一来,我能够优先学习那些最实用的动词,快速提升我的表达能力。其次,词典对于动词的释义和用法讲解,真的是深入浅出,非常透彻。它不仅提供了标准的英英释义,更重要的是,它深入剖析了动词的搭配、固定用法以及在不同句型中的变化,这些细节的处理,恰恰是很多同类书籍所忽略的。我尤其喜欢它对于一些“多义动词”的讲解,清晰地划分了它的不同含义,并给出相应的例句,让我能够迅速区分和掌握。更让我感到惊喜的是,它还专门辟出了一个章节,详细讲解了那些容易被误用的动词,并提供了纠正性的建议和对比。这对于我这样追求精准表达的写作者来说,是无价的。读完这些讲解,我感觉我的词汇量不仅增加了,更重要的是,我学会了如何“正确地”使用这些词汇,让我的文章更加地道、更具说服力。它就像一把锋利的解剖刀,精准地剖析了英语动词的精髓,让我受益匪浅。

评分

在我眼中,《英语常用动词用法词典》是一本真正能够解决学习者实际问题的“宝藏”。它不仅仅是一本简单的动词词典,更是一本关于动词“灵魂”的解读。这本书的优点在于,它将抽象的动词用法,通过大量贴切的例句,变得生动而具体。我尤其喜欢它对于那些“一词多义”的动词的讲解,它能够清晰地划分出动词的不同含义,并且为每一种含义都提供了非常实用的例句,让我能够轻松地掌握和区分。更重要的是,它还深入剖析了动词的搭配和固定用法,这些细节的讲解,对于提升我的英语表达的准确性和地道性,至关重要。它就像一位经验丰富的向导,带领我走进动词的奇妙世界,让我能够发现动词的无限可能性。通过学习这本书,我不仅掌握了更多的动词表达,更重要的是,我学会了如何“活学活用”这些动词,让我的英语表达更加丰富多彩。这本书,是我在英语学习道路上,不可或缺的伙伴。

评分

我是一名对英语学习充满热情,但总是在动词用法上感到吃力的学生。《英语常用动词用法词典》的出现,无疑是为我点亮了前进的道路。这本书的内容,非常贴近实际的语言学习需求,它提供的动词用法解析,不仅仅是枯燥的语法规则,更是包含了大量的例句,这些例句非常生动、自然,让我能够迅速地将学到的知识运用到实际的语言表达中。我特别喜欢它对于那些容易被混淆的动词的辨析,例如“bring”和“take”,“borrow”和“lend”等,它通过形象生动的例句,让我能够清晰地理解它们之间的区别。更让我感到惊喜的是,它还为我提供了很多动词的搭配和固定用法,这大大提升了我英语的“地道性”。通过对这本书的学习,我感觉自己的词汇量在快速增长,更重要的是,我对英语的语感也得到了显著的提升。现在,我在写作和口语中,都能够运用更丰富的动词,让我的表达更加生动、更具表现力。这本词典,真是我英语学习的“神器”。

评分

我是一名正在为雅思写作而苦苦挣扎的学生,尤其是在动词的使用上,总是显得有些苍白无力。《英语常用动词用法词典》的出现,无疑是我备考路上的“及时雨”。这本书的内容,不仅仅是词条的堆砌,更是对动词精妙用法的深度挖掘。它非常系统地介绍了各种常用动词的搭配、固定词组以及在不同语境下的变化,这对于提升我的写作地道性和准确性至关重要。我特别欣赏它在讲解动词时,都会提供大量的例句,这些例句涵盖了学术写作、商务沟通以及日常交流等多种场景,让我能够清晰地看到动词是如何在实际语境中发挥作用的。其中,它对于一些“情态动词”和“助动词”的用法解析,更是精准到位,帮助我避免了很多常见的错误。我还注意到,书中对于那些容易被混淆的动词,进行了详细的对比和辨析,例如“affect”和“effect”、“advise”和“advice”等,这对于我写作时避免词汇混淆非常有帮助。通过对这本书的学习,我感觉我的词汇量在增加,更重要的是,我对动词的理解和运用能力得到了质的飞跃。我的雅思写作评分,也在稳步提升,这离不开这本书的强大支持。它就像一位经验丰富的导师,为我指明了攻克动词难关的正确方向。

评分

在我看来,一本好的词典,不仅仅是收录词汇,更重要的是它能够引导读者深入理解词汇的精髓。《英语常用动词用法词典》做到了这一点。这本书的结构非常清晰,它不仅仅罗列动词,更重要的是,它以一种深入浅出的方式,将每一个动词的用法、搭配、搭配的含义,以及在不同句型中的变化,都进行了详细的讲解。我尤其欣赏它对于那些“易混淆”动词的辨析,例如“lay”和“lie”,“sit”和“set”等,它提供了非常生动且易于记忆的例句,让我能够彻底搞清楚它们之间的区别。这本书给我的感觉,就像一位经验丰富的语言学家,将深奥的语法知识,用最通俗易懂的方式呈现出来。它不是那种让你死记硬背的教科书,而是让你在理解中学习,在实践中运用。我通过这本书,不仅掌握了更多的动词,更重要的是,我学会了如何“思考”动词的用法,如何根据语境选择最合适的动词。这是一种质的飞跃。它就像一本“武功秘籍”,让我掌握了运用英语动词的“内功”。

评分

作为一个对英语语言有着浓厚兴趣的业余爱好者,我一直认为,掌握好动词的用法,是打开英语世界大门的钥匙。《英语常用动词用法词典》正是这样一把金钥匙。这本书的设计非常人性化,它不是那种厚重且晦涩的学术著作,而是以一种轻松、易懂的方式,将动词的复杂用法娓娓道来。我喜欢它对于每一个动词的讲解都附带了多种语境下的例句,这些例句非常贴近生活,让我能够迅速地将抽象的语法规则具象化。更让我惊喜的是,它还为我揭示了许多动词在口语表达中更地道、更生动的用法,例如一些俚语和习语中的动词运用。这对于我提升英语的“活力”非常有帮助。我还发现,这本书的排版设计也很舒适,阅读起来不会感到疲劳。它就像一本精心制作的“工具书”,我可以在任何时候翻阅,找到我需要的答案。它不仅仅是一本词典,更像是一本帮助我“玩转”英语动词的“秘籍”。我通过学习这本书,不仅掌握了更多实用的动词表达,更重要的是,我对英语的整体感觉和语感都有了显著的提升。它让我觉得,学习英语动词,原来可以这么有趣和高效。

评分

作为一个曾经被英语动词用法“折磨”多年的学生,我可以说,《英语常用动词用法词典》是我英语学习生涯中的一个重要里程碑。它提供的动词解析,非常注重实际的语言运用,并且配有大量的例句,这些例句都是非常生活化、非常地道的表达,让我能够立刻感受到动词在真实语境中的魅力。我之前在写句子的时候,总是觉得自己的表达不够生动,用词也比较单调。而这本书,为我打开了新世界的大门。它不仅讲解了动词的基本用法,更重要的是,它还介绍了很多动词的引申义和搭配用法,这让我能够更丰富、更生动地表达自己的想法。例如,我之前对“run”这个词的理解,仅仅停留在“跑”的意思,而这本书让我知道,“run”还可以表示“经营”、“运行”、“蔓延”等等,并且给出了相应的例句。通过学习这本书,我感觉自己的词汇量在迅速增长,更重要的是,我对英语的语感也得到了显著的提升。现在,我在写作和口语中,都能够运用更丰富的动词,让我的表达更加鲜活、更有感染力。

评分

这本书真是我的英语学习救星!自从我拿到《英语常用动词用法词典》,我感觉我的英语水平简直是坐上了火箭。之前在学校学习英语时,动词的用法总是让我头疼不已,特别是那些看起来很相似但意思却天差地别的动词,比如“make”和“do”、“get”和“have”。每次写作或者口语表达的时候,我总是小心翼翼,生怕用错一个动词,结果反而弄得自己束手束脚,表达也不够地道。而这本词典,真的是把我的困扰一扫而空。它不仅仅是罗列动词的定义,更重要的是,它详细地解释了每一个常用动词在不同语境下的具体用法,并且配有大量贴合实际的例句。这些例句不是那种生搬硬套的 textbook example,而是非常自然、地道的表达,让我能够立刻理解这个动词在实际交流中是如何运用的。更让我惊喜的是,词典还为我指出了很多容易混淆的动词之间的细微差别,并且给出了辨析,这对我来说是巨大的帮助。我不再需要一遍又一遍地查阅各种语法书或者在线资源,一本词典就解决了我大部分的动词使用问题。它就像我的私人英语教练,随时随地为我解答疑惑,让我能够更自信、更流畅地运用英语。现在,我写作时能够运用更丰富的动词,口语表达也变得更加生动和精准。真的,如果你在英语学习的道路上,被动词用法困扰,那么这本词典绝对是你的不二之选。它带来的改变,远超我的预期。

评分

误人子弟,害人不浅!张道真,大概从事研究还凑合,却非常不适合编书——他的书,从始至终贯穿着特例,让学生如坠云雾,无所适从!其中的特例,经常是百年不遇,却是老先生彰显个人的得意之处。他的书,1980年代到1990年代是简单的黄色封面。2000年后,为了赤裸地赚钱,就把自己的容貌也出卖了,不知自爱地印在了封面上。

评分

以前有好几本,初中竞赛获奖奖品,由于同时几个项目获奖,因此发了几本。

评分

以前有好几本,初中竞赛获奖奖品,由于同时几个项目获奖,因此发了几本。

评分

以前有好几本,初中竞赛获奖奖品,由于同时几个项目获奖,因此发了几本。

评分

误人子弟,害人不浅!张道真,大概从事研究还凑合,却非常不适合编书——他的书,从始至终贯穿着特例,让学生如坠云雾,无所适从!其中的特例,经常是百年不遇,却是老先生彰显个人的得意之处。他的书,1980年代到1990年代是简单的黄色封面。2000年后,为了赤裸地赚钱,就把自己的容貌也出卖了,不知自爱地印在了封面上。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有