图书标签:
发表于2024-11-07
那些我们无法对所爱之人诉说的事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
◎精简推荐
我们作为你们的女儿、妻子、恋人和朋友,不是只有爱这一种感受。
----------
◎内容介绍
《哈泼时尚》杂志短篇小说奖(获奖作品:《做果酱的人》)
Harper’s Bazaar Short Story Prize 2020, winner
贾拉克奖,2022年长名单入围作品(12强作品)
Book of the Year 2022, The Jhalak Prize, longlist
知山短篇小说奖,2022年长名单入围作品(14强作品)
Edge Hill Short Story Prize 2022, longlist
一部始于爱、但不止于爱的小说集,巴基斯坦裔英国作家胡玛·库雷希聚焦于日常生活中的种种亲密关系,讲述家人们如何走向误解,朋友们如何走向沉默,伴侣们如何走向失和,如手术刀一般,将人性中最难琢磨、最为纠结的部分切开,把显微镜递到我们面前。
跟随故事中的男男女女,一起去往世界各地——英格兰的乡村、法国南部、意大利的托斯卡纳、繁华的伦敦,以及热闹的拉合尔——目睹他们在离开舒适区,卸下伪装后的真实姿态,步入他们内心鲜少对外开放的秘密花园。
一幕幕既陌生、又熟悉的情节跃然纸上,仿佛诉说的不是他人的故事,而是我们自己的境遇:一个女儿想要母亲闭嘴,却让她永远闭上了嘴;一位妻子精疲力竭,却因丈夫的冷漠而心生退意;一对情侣离家度假,却发现彼此不再相互理解……
一切的一切,似乎都跟开不了口有关。而那些未能讲给所爱之人的心声,也许都写在了这部作品里。
在这部意蕴丰富的小说集里,胡玛·库雷希向我们讲述了一则则人们试图相互理解,却常常以失败告终的故事,展示了一个个真实、混乱且美丽的瞬间。就像爱情本身一样,她的作品中充满了真诚与神秘、痛苦与希望,以及一段段我们本以为早已遗忘,却依然牵动着我们心弦的记忆。我依旧惦记着那些故事。而在我心中,她已然是一位我一定会读上很多、很多、很多年的作家。
——娜塔莎·伦恩(作家)
----------
◎编辑推荐
《预感》:关于女性的流言蜚语如何产生、传播和带来伤害。
《夏》:亚洲式控制与被控制的母女关系。
《爆竹》:女性友谊消散史。
《做果酱的人》:破碎家庭,失爱少女的复仇。
《迷信》:痛失所爱却无法对家人言说。
《异国他乡》:同戛纳最佳影片《坠落的审判》一样,当男性处于女性惯常的地位和处境,才能体会到女性不被看见的尴尬和隐忍。
《过分》:又一种在中国能够产生共鸣的母女关系,一方全力的付出,对另一方来说只是一种束缚。
《浸透》:自信的男人和被忽视的劳累的女人。
《细微分歧》:人与人相爱,但依然会感到孤独。
《许愿》:经历无法承受的伤痛,该如何继续生活?
----------
◎媒体推荐
故事讲得很棒,人物塑造得也很棒……库雷希和裘帕·拉希莉一样,是一位和蔼可亲、深思熟虑的作家;无论晴雨,您都可以愉快地阅读这本小说集。
——英国《卫报》
胡玛·库雷希用无比轻柔的笔触,无比精准地写出了母女之间难以言喻的隔阂、渴望见到未曾亲吻之人所带来的强烈痛苦、朋友或恋人之间无法弥补的无形裂痕。这些故事写得非常清楚,也非常温柔——我很喜欢它们。
——露西·考德威尔(作家)
库雷希的写作充满了勇气,在这些非凡的故事中,她准确地刻画了格格不入带来的羞愧和孤独,以及自我接纳带来的挑战。
——英格丽德·佩尔绍德(作家)
一系列文笔优美的短篇小说,探讨的是郁结在心头的压抑,日常生活中遭遇的背叛,而这一切的始作俑者,竟是与我们关系最为密切的人。
——英国《Stylist》杂志
胡玛·库雷希像心理治疗师一样写作,思考、分析、解释,寻找冲突、回避与不适……这种形式很适合她:在短短的篇幅内,她出色地描述了背景,定义了人物……也会传来一些由真爱发出的乐观音符;此外,爱一如既往,会战胜一切。
——英国《旁观者》杂志
一部美丽的短篇小说集……令人心碎又给人希望。
——英国《Red》杂志
《那些我们无法对所爱之人诉说的事》是一部小说集,写的全是秘密和渴望,以及误解和沟通不畅常常带来的隔阂与沉默。这些短篇小说填补了这些隔阂……展现了我们鲜为人知的那一面……库雷希的文字传达了她笔下那些人物无法表达的情感……每个故事都写得很紧凑,经过了精心编辑,结束的时刻则恰到好处……库雷希探讨了不同的关系——母女间的关系、朋友间的关系、年轻恋人间的关系、夫妻间的关系——她将每一种关系中的情感都拆解开来,在她的笔下,哪怕较为阴暗的叙事也能让人感到亲切,回味无穷。
——英国《Mslexia》杂志
◎作者介绍
胡玛·库雷希(Huma Qureshi),巴基斯坦裔英国作家,现居伦敦。曾在媒体行业工作多年,担任过《卫报》与《观察家报》的专职记者,做过自由撰稿人,后投身于文学创作事业。现已出版非虚构作品《虽有大海阻隔》,回忆录《我们如何相识》,小说集《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,长篇小说《做游戏》。作为记者或作家曾多次获奖,如《哈泼时尚》杂志短篇小说奖;亦曾多次入围各大奖项候选名单。
----------
◎译者介绍
王天然,译有多部作品,包括《远古艺术家》《微生物猎人》《北欧神话》《铁巨人和他的朋友》等。
看完之后会思考什么样的故事才值得被写出来,短篇小说优秀的标准还能降到哪里……
评分3.5。读下来觉得一篇篇小故事仿佛被放在一格格私密的匣子中,可以被窥探,却始终有距离。独自地剖白的叙述加重了忧郁感,叙述者往往有一个即使剖白心意也无法接通的对象,无论天人永隔的伴侣,还是身处异地的母女,由于不同族群造成的微妙的体验的差异。 人与人之间体验各异,有时自觉美妙细腻的温馨,会成为彼之囚牢般的束缚,而因生理,种族等客观原因造成的差异更是无法避免的隔膜。 我们在差异里摸索着相互靠近,仍旧需要忍受因那些差别无法填补的空隙……
评分3.5。读下来觉得一篇篇小故事仿佛被放在一格格私密的匣子中,可以被窥探,却始终有距离。独自地剖白的叙述加重了忧郁感,叙述者往往有一个即使剖白心意也无法接通的对象,无论天人永隔的伴侣,还是身处异地的母女,由于不同族群造成的微妙的体验的差异。 人与人之间体验各异,有时自觉美妙细腻的温馨,会成为彼之囚牢般的束缚,而因生理,种族等客观原因造成的差异更是无法避免的隔膜。 我们在差异里摸索着相互靠近,仍旧需要忍受因那些差别无法填补的空隙……
评分即便是面对所爱之人,依然有许多心事是无从诉说的。这些平实而坦率的故事,讲述了人与人之间无奈的隔阂。《做果酱的人》《异国他乡》不错。
评分3.5。读下来觉得一篇篇小故事仿佛被放在一格格私密的匣子中,可以被窥探,却始终有距离。独自地剖白的叙述加重了忧郁感,叙述者往往有一个即使剖白心意也无法接通的对象,无论天人永隔的伴侣,还是身处异地的母女,由于不同族群造成的微妙的体验的差异。 人与人之间体验各异,有时自觉美妙细腻的温馨,会成为彼之囚牢般的束缚,而因生理,种族等客观原因造成的差异更是无法避免的隔膜。 我们在差异里摸索着相互靠近,仍旧需要忍受因那些差别无法填补的空隙……
我差点就错过了这本书,因为它的名字实在是太鸡汤了——《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,听起来很像靠皮相写随笔带货的小网红出的、夹杂着108张严重P图写真、崇拜EAT PRAY LOVE、矫揉造作不知所云的随笔。 并不是翻译的锅。这书的英文名就叫做Things We Do Not Tell The P...
评分我差点就错过了这本书,因为它的名字实在是太鸡汤了——《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,听起来很像靠皮相写随笔带货的小网红出的、夹杂着108张严重P图写真、崇拜EAT PRAY LOVE、矫揉造作不知所云的随笔。 并不是翻译的锅。这书的英文名就叫做Things We Do Not Tell The P...
评分我差点就错过了这本书,因为它的名字实在是太鸡汤了——《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,听起来很像靠皮相写随笔带货的小网红出的、夹杂着108张严重P图写真、崇拜EAT PRAY LOVE、矫揉造作不知所云的随笔。 并不是翻译的锅。这书的英文名就叫做Things We Do Not Tell The P...
评分我差点就错过了这本书,因为它的名字实在是太鸡汤了——《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,听起来很像靠皮相写随笔带货的小网红出的、夹杂着108张严重P图写真、崇拜EAT PRAY LOVE、矫揉造作不知所云的随笔。 并不是翻译的锅。这书的英文名就叫做Things We Do Not Tell The P...
评分我差点就错过了这本书,因为它的名字实在是太鸡汤了——《那些我们无法对所爱之人诉说的事》,听起来很像靠皮相写随笔带货的小网红出的、夹杂着108张严重P图写真、崇拜EAT PRAY LOVE、矫揉造作不知所云的随笔。 并不是翻译的锅。这书的英文名就叫做Things We Do Not Tell The P...
那些我们无法对所爱之人诉说的事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024