"Oh my human brothers, let me tell you how it happened." So begins the chilling fictional memoir of Dr. Maximilien Aue, a former Nazi officer who has reinvented himself, many years after the war, as a middle-class family man and factory owner in France.
Max is an intellectual steeped in philosophy, literature, and classical music. He is also a cold-blooded assassin and the consummate bureaucrat. Through the eyes of this cultivated yet monstrous man, we experience in disturbingly precise detail the horrors of the Second World War and the Nazi genocide of the Jews. During the period from June 1941 through April 1945, Max is posted to Poland, the Ukraine, and the Caucasus; he is present at the Battle of Stalingrad and at Auschwitz; and he lives through the chaos of the final days of the Nazi regime in Berlin. Although Max is a totally imagined character, his world is peopled by real historical figures, such as Eichmann, Himmler, Göring, Speer, Heyrich, Höss, and Hitler himself.
A supreme historical epic and a haunting work of fiction, Jonathan Littell's masterpiece is intense, hallucinatory, and utterly original. Published to impressive critical acclaim in France in 2006, it went on to win the Prix Goncourt, that country's most prestigious literary award, and sparked a broad range of responses and questions from readers: How does fiction deal with the nature of human evil? How should a novel encompass the Holocaust? At what point do history and fiction come together and where do they separate?
A provocative and controversial work of literature, The Kindly Ones is a morally challenging read; it holds up a mirror to humanity—and the reader cannot look away.
怎么读《复仇女神》 入口:公务员 二战纳粹屠杀的小说里,这本的角度是个特例。处处有着公务员公事公办的痕迹,这与屠杀与否无关,而是一个公务机关在维持着正常的运行。由这本书仿佛突然领悟了公务机关有着它自己的生命,它才不管其他,而且这个生命是不容冒犯与改变的。如...
评分摘自《新世纪》周刊 作者:扬 克 《复仇女神》是一个美国人用法语写的关于纳粹的长篇小说,近期获得了两项法语文学大奖,更在欧洲引起一片争议。作者乔纳森•利特尔为此阅读了两百多本关于纳粹的著作及大量“二战”档案,走访了德国、东欧、高加索地区,在另一种真实的...
评分 评分摘自《中华读书报》 作者:余中先 目前我正在翻译一部法国小说。是2006年的龚古尔奖和法兰西学士院小说大奖获奖作品,书名的原文为《Les Bienveillantes》。开始的时候,中华读书报将它译为《仁人善士》,我在报道法国文学动态时,也把它翻译为《好心的女人》。后来,读...
评分刚刚看完。余中先先生翻译的很流畅。从一个二战经历者写了自己经过,里面很多内容是我们我们看二战书籍经常要问的,为啥纳粹要对犹太人下手,当你面对手无寸铁的人,你是如何下得了手,如果不是对犹太人进行这样的杀戮,德国是否能赢得对苏联的胜利?里面有很多细节体现了作者...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有