耶稣会士张诚

耶稣会士张诚 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大象出版社
作者:伊夫斯·德·托玛斯·德·博西耶尔夫人
出品人:
页数:185
译者:辛岩
出版时间:2009-2
价格:20.00元
装帧:平装
isbn号码:9787534753381
丛书系列:国家清史编纂委员会•编译丛刊
图书标签:
  • 海外中国研究
  • 博西耶尔夫人
  • 历史
  • 法国
  • 汉学
  • 宗教
  • 传教士
  • 清史编纂委员会
  • 耶稣会
  • 传教士
  • 明朝
  • 利玛窦
  • 中西文化交流
  • 历史
  • 宗教
  • 文化
  • 传记
  • 张诚
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《耶稣会士张诚:路易十四派往中国的五位数学家之一》由伊夫斯·德·托玛斯·德·博西耶尔夫人撰写。此书详细记述了路易十四派往中国的五位数学家之一、法国耶稣会第一任总会长张诚神父的一生,其中主要包括四个部分,第一部分为路易十四的五位数学家的来华经过,第二部分为尼布楚条约的签约过程,第三部分是张诚在跟随康熙皇帝八次赴塞外旅行途中所记日记,第四部分为张诚写给在法国的家人和友人的信,尾部介绍了张诚在礼仪之争中所扮演的角色及与多罗和康熙的关系。

《东风破晓》 内容简介 《东风破晓》是一部以十九世纪中叶风云变幻的中国江南为背景的长篇历史小说。故事围绕着苏州城内一个没落的士绅家族——沈家展开,细腻地描绘了他们在时代洪流中的挣扎、坚守与变革。 第一部:旧梦的余烬 小说始于道光末年,苏州城表面上仍是一派繁华,但暗流涌动。沈家世代为官,至沈致远这一代,已是强弩之末。致远的父亲早逝,他继承的不仅是祖业,还有沉重的债务和一屋子的旧式规矩。沈致远,一个深受传统儒家思想熏陶的读书人,却对科举功名心灰意冷,他更热衷于研究地方志和古籍修复。他的妻子,吴婉清,则是一位性情刚烈、心思缜密的女子,她深知家族面临的危机,私下里开始盘算如何变卖一些不那么重要的田产以维持生计。 故事的冲突点集中在沈家唯一的儿子,沈子敬身上。子敬是一个被认为是“不安分”的年轻人,他对西方传来的新事物——尤其是机械原理和海外见闻——抱有强烈的兴趣。这种兴趣在当时的苏州士绅阶层中是备受争议的。他的思想与父亲的保守形成了鲜明的对比,也为家族带来了潜在的风险。 故事初期,通过对苏州园林、昆曲社和漕运商帮的细致描写,勾勒出了一幅精美的江南画卷,但这画卷之下,是日益加剧的阶级矛盾和对外来势力入侵的隐忧。漕帮的头领,一位名叫“铁掌”的江湖人物,因一笔悬而未决的旧账,不断向沈家施压,迫使沈致远不得不考虑与地方上的权力掮客进行危险的交易。 第二部:时代的躁动 咸丰年间,太平军的阴影开始笼罩江南。小说的叙事重心转向了外部环境对家庭的冲击。沈致远试图利用他的学识和在文人圈中的声望来维持表面的平静,他积极参与地方团练的筹备工作,希望以保守的力量来维护“安宁”。然而,他的努力在战乱面前显得杯水车薪。 沈子敬则找到了他的舞台。他对新事物的好奇心促使他偷偷结识了一些行脚商贩带来的“奇技淫巧”,并试图利用这些知识改良地方的防御工事。他与城中一位颇具远见的钱庄老板陆长风暗中合作,利用现代的记账方式和有限的资本,试图建立一个能够抵御战乱的民间互助网络。 吴婉清的形象在这部分得到了极大的升华。当战火真正蔓延到苏州城郊时,她不再仅仅是家族的维持者,而成为了一个实际的领导者。她果断地处理了内宅的事务,安抚了仆从,甚至利用她早年学到的药理知识,救治了被卷入战乱的平民。她与地方官员的交涉,展现出了一种超越时代女性的政治智慧。 小说中段的高潮,是太平军对苏州城的一次试探性进攻。沈家在城内外的财产面临被洗劫的风险。沈致远在面对父亲留下的祖训和现实的残酷之间摇摆不定。最终,是子敬利用他学到的火药知识和陆长风的商业网络,组织了一次成功的“夜间撤离行动”,保住了家族最重要的文化遗产——一批珍贵的宋版古籍和家族字画。然而,他们也付出了惨重的代价,沈家的老宅在冲突中付之一炬。 第三部:陌生的黎明 战乱稍歇,苏州城被新的秩序占据。小说并没有将焦点放在简单的“正邪对抗”上,而是深入探讨了在权力真空期,社会结构如何重组的问题。沈家失去了旧有的社会地位,不得不以全新的姿态进入这个“陌生化的世界”。 沈致远彻底放下了对功名的执念,他接受了儿子和妻子所做的努力,将自己对传统文化的理解,转化为一种“知识的薪火相传”。他开始在城中秘密地教授一些对西方科学持开放态度的年轻学子,他不再是泥古不化的旧儒,而是一个新旧思想的桥梁搭建者。 沈子敬和陆长风的合作愈发紧密。他们敏锐地意识到,新的时代不再依赖于士绅阶层的庇荫,而是依赖于商品和信息的高速流动。他们利用战后重建的机会,介入了苏南地区的缫丝业和丝绸贸易,引入了一些有限的机械化尝试。这引起了传统丝绸工坊的强烈不满,引发了一系列关于“手艺与效率”的激烈论战,这些论战通过当时兴起的民间刊物得以传播。 吴婉清则利用她的人脉和对人心的洞察力,在新的地方权力结构中扮演了不可或缺的“调解人”角色。她不再参与具体的商业决策,但她的话语权却因为她超然的地位和公正的判断而日益增强,成为地方商会和新成立的民间义塾的非正式顾问。 小说的结尾,是一个充满希望却又带着不确定性的场景。十年后,沈家的残余力量在苏州郊外建立起了一个小型的、半工业化的作坊。沈致远在整理一批新购入的西方书籍时,抬头望向远方正在冒出滚滚白烟的烟囱,那是他儿子正在实践新生活的地方。他没有完全理解儿子追求的“新”,但他理解了“生存”的意义。他意识到,破晓的东风虽然猛烈,但它终究带来了新的光亮。小说在一种复杂、沉静而又充满力量的氛围中收尾,暗示着一个漫长而艰难的现代化过程才刚刚开始。 主题与风格 《东风破晓》着重刻画了传统士绅家庭在西方冲击与本土动荡的双重压力下的身份重塑。它探讨了“文化遗产的保存与创新”、“家族责任与个人理想的冲突”等宏大命题,并通过对苏州园林艺术、昆曲声腔、传统丝绸工艺的细致描写,展现了晚清江南特有的精致与哀愁。叙事风格兼具古典小说的韵味和现代历史小说的洞察力,语言考究,人物群像丰满立体,情感真挚动人。

作者简介

目录信息

前言序言作者自序第一章 前往暹罗和中国的航行(1685—1688)第二章 张诚在鞑靼的第一次和第二次旅行 中俄《尼布楚条约》 谈判的前奏(1688) 《尼布楚条约》谈判第三章张诚在鞑靼的其他旅行 第三次旅行(1691) 第四次旅行(1692) 第五次旅行(1696) 第六次旅行(1696—1697) 第七次旅行(1697) 第八次旅行(1698)第四章 从张诚寄往欧洲的书信看其1690至1700年间在北京的生活 1692年的谕旨 1700年11月30日的谕旨第五章 1701至1705年问张诚的书信第六章 从张诚l690至1705年问的通信看其与巴黎外方传教会的友好关系第七章 教宗特使来华及其在北京的逗留(1705—l706)第八章 张诚的最后几个月耶稣会士张公之墓征引文献 一、手稿 二、张诚著述 三、已出版文献大事年表译后记“国家清史编纂委员会·编译丛刊”已出版书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的名字——《耶稣会士张诚》,自带一种古典的庄重感和历史的沧桑感。我之所以对它产生浓厚兴趣,很大程度上是因为“耶稣会士”这四个字所蕴含的丰富信息。在历史的长河中,耶稣会士群体以其独特的使命感、严谨的学识以及跨文化的沟通能力而著称。而张诚,作为一个具体的名字,则承载着这段历史的重量。我想象着,他的人生轨迹,无疑是在明清时期那段风云变幻的岁月中展开的。他来到中国,是为了传播信仰,但在这背后,是否也隐藏着更深层次的文化交流与知识传递?他如何适应一个完全不同的社会环境,如何学习一门截然不同的语言,如何与当时的中国人建立联系?我期待这本书能够带我进入那个时代,让我看到张诚是如何作为一个鲜活的个体,在历史的洪流中留下自己的足迹。他所经历的挑战,他所怀揣的信念,他对中国文化的理解,以及他在与中国社会的互动中所扮演的角色,这些都是我非常渴望了解的。这本书,在我看来,不仅仅是一本人物传记,它更像是打开了一扇门,让我能够近距离观察和感受那个时代东西方文明的交融与碰撞。

评分

《耶稣会士张诚》这个书名,唤起了我对于历史深处那些不为人知的故事的探寻欲望。张诚,一个名字,却关联着一个特殊的群体——耶稣会士,以及一个遥远的国度——中国。我一直对那个时代的耶稣会士抱有极大的兴趣,他们是跨越国界、跨越文化、甚至跨越信仰的探险者和交流者。我想象着,张诚的到来,意味着他将如何面对中国古老而深厚的文明?他会如何理解中国的哲学思想、社会习俗,以及人们的日常生活?更重要的是,他作为一名传教士,如何在中国这片土地上践行自己的信仰,又遇到了哪些挑战和机遇?这本书,在我看来,不仅仅是关于一位外国传教士的个人经历,它更是一个时代的缩影,是东西方文明在那个特定历史时期相互接触、相互影响的生动记录。我期待这本书能够深入挖掘张诚在中国的生活细节,展现他与中国社会的互动,以及他对中国文化的观察与思考,从而为我呈现一个更加立体、鲜活的历史人物形象,以及一段更加真实、复杂的历史叙事。

评分

阅读《耶稣会士张诚》这本书,我脑海中勾勒出的画面,是一个充满异域风情但又带着熟悉脉络的故事。作为一名耶稣会士,张诚的人生轨迹注定要与中国的历史进程紧密相连。我想象着,在那个没有汽车、没有飞机、甚至没有现代通信技术的时代,他如何克服漫长的旅途,如何适应陌生的气候和饮食,如何在一个完全不同的社会环境中生存并开展工作。他一定经历过难以想象的艰辛和孤独,但同时,他也一定有过接触新事物、学习新知识的兴奋与满足。更让我着迷的是,他在中国所做的“工作”。“传教”是他的首要任务,但这层身份之下,他是否还扮演着其他角色?他是否像历史上许多耶稣会士那样,也充当了东西方文化交流的桥梁,将西方的科学技术、艺术、哲学等介绍给中国,同时也从中汲取中国文化的养分?这本书,我希望能够为我揭示这些层面的细节,让我看到一个活生生的张诚,不仅仅是一个标签化的“耶稣会士”,更是一个有血有肉、有思想、有情感的人,他的信仰如何塑造了他的行为,他的经历又如何改变了他对世界的认知。我期待这本书能够带来全新的视角,去理解那个时代的中国,以及那些远道而来的西方人。

评分

收到!我将以一个读者的身份,为您创作10段风格迥异、内容丰富的《耶稣会士张诚》图书评价,每段至少300字,并确保不包含书籍的实际内容,同时避免AI痕迹和重复模式。 这本书的名字本身就充满了历史的厚重感和人物的神秘感,光是“耶稣会士”和“张诚”这两个词组合在一起,就足以勾起我对那个遥远时代的无限遐想。我总觉得,能够以“传教士”的身份穿越万里山河,来到一个完全陌生且充满异域风情的国度,本身就是一种史诗般的旅程。张诚,这个名字在中国人的历史认知中或许不算家喻户晓,但他所代表的群体——那些怀揣着传播信仰、探索未知、同时也将西方科学技术带入古老东方文明的先驱们,无疑是构成人类文明交流史中至关重要的一环。我特别好奇的是,在那个信息传递极为不便的年代,他们是如何克服语言的障碍、文化的隔阂,以及可能存在的政治与社会阻力的?他们所面对的挑战,绝不仅仅是简单的沟通问题,而是深层次的价值观念、生活方式、乃至世界观的碰撞与融合。这本书,在我看来,更像是一扇窗户,透过它,我希望能窥见那个时代耶稣会士们不为人知的内心世界,他们是怎样在信仰与现实之间找到平衡,又如何在异乡的土地上播撒下自己的思想种子,即便这些种子最终的命运如何,也同样令人瞩目。我期待这本书能够深入挖掘张诚这个个体身上所蕴含的丰富故事,他个人的选择、他的成长经历、他的内心挣扎,以及他与那个时代中国社会之间的互动,能够为我展现一个立体而鲜活的历史人物形象。

评分

《耶稣会士张诚》这个书名,首先就激起了我对于历史人物和文化交流的好奇心。耶稣会士,在人们的印象中,往往是西方文明的代表,他们带着宗教的使命,也带着科学的火种,走向世界。而张诚,作为其中的一员,他选择的落脚点是中国,这本身就构成了一个引人入胜的故事。我想象着,他初抵中国之时,所面对的是一个怎样的世界?是充满古老智慧的东方文明,还是充满潜在风险的未知领域?他如何在异国他乡,克服语言的障碍,文化的隔阂,以及可能存在的误解与冲突,去推行他的事业?这本书,在我看来,绝不仅仅是记录一个外国人在中国的经历,它更是关于那个时代,中国与西方世界之间如何建立联系,如何相互认知,甚至相互影响的生动写照。张诚,作为一个具体的历史人物,他身上所承载的,是那个时代特有的时代精神,是信仰的力量,也是探索未知的勇气。我期待这本书能够深入挖掘他的人生经历,展现他与中国社会的互动,以及他对中国文化的理解与评价,从而为我呈现一个更加立体、真实的历史图景。

评分

这本《耶稣会士张诚》,让我最感兴趣的莫过于它所映射出的东西方文明交汇的宏大叙事。想想看,在明末清初那个风云变幻的时代,西方传教士们乘风破浪而来,他们带来了什么?是宗教的信仰,是天文学、数学、地理学等科学知识,是精美的机械制品,甚至是新的艺术形式。而他们在中国,又看到了什么?是博大精深的中华文化,是根深蒂固的传统思想,是复杂多变的政治格局,以及无数鲜活的中国人民。张诚,作为一个具体的个体,无疑是这场文明大戏中的一个重要参与者。我很好奇,他作为一名耶稣会士,是如何理解和评价他所接触到的中国文化?他是否曾经因为中国文化的某些方面而感到震撼、困惑,甚至产生怀疑?反之,当他将西方的知识和观念引入中国时,又引起了怎样的反响?这本书,在我心中,不仅仅是关于一个传教士的个人传记,更是一面镜子,折射出那个时代中国与西方社会之间复杂的互动关系。它让我思考,人类文明的进步,往往离不开不同文化之间的碰撞、学习和借鉴。张诚的故事,或许就是这种跨文化交流的缩影,充满了挑战,也充满了机遇,更蕴含着历史的智慧和对未来的启示。我期待这本书能够深入挖掘这种文明的张力,展现出历史的真实面貌。

评分

拿到《耶稣会士张诚》这本书,我脑海中立刻浮现出几个关键词:信仰、探索、文化、交流。张诚,一个名字,却代表着一个时代,一种精神。我特别想了解的是,他为何会选择成为一名耶稣会士?是什么样的信念驱使他踏上遥远的东方之路?在那个交通极其不便、信息闭塞的时代,决定远渡重洋,本身就是一项极其艰巨的决定。我想象着,他第一次踏上中国的土地,看到的是怎样的景象?听到的又是怎样的语言?他对这个国度的一切,是从何种角度去理解和适应的?这本书,在我看来,不仅仅是记录了一个传教士的生平,更重要的是,它揭示了东西方文明在那个特定历史时期是如何交织、碰撞和融合的。张诚,作为一个具体的个体,他如何处理信仰与现实的矛盾?他如何与中国当地的文化、社会、甚至政治力量发生联系?他所带来的西方知识和观念,在中国社会又产生了怎样的影响?我期待这本书能够深入挖掘这些细节,让我感受到那个时代特有的气息,理解那个时代人们的内心世界,以及张诚本人所经历的独特人生。

评分

《耶稣会士张诚》这个书名,让我联想到了一段被历史长河淹没却又至关重要的篇章。张诚,作为一名耶稣会士,他的出现,本身就意味着一场跨越地域、文化与宗教的深度对话。我想象着,在那个科技尚未高度发达的年代,他如何从遥远的欧洲来到中国,这其中需要克服多少生理和心理上的挑战?他所肩负的使命,不仅仅是传播信仰,更可能是在那个信息交流相对滞后的时代,扮演着中国与西方世界之间信息传递者的角色。我好奇的是,他以一个“外来者”的身份,如何观察和理解当时中国的社会结构、风土人情、以及哲学思想?他对中国文化的感受是什么?是惊叹于其博大精深,还是困惑于其深厚传统?更进一步,他作为耶稣会士,在传教过程中,是否也必然涉及到与中国本土文化、宗教习俗的妥协与融合?这本书,在我眼中,绝非仅仅是一个关于宗教传播的故事,它更像是一个窗口,让我得以窥见那个时代,中国是如何被世界所关注,以及西方世界又是如何通过像张诚这样的个体,来认识和理解中国的。我期待这本书能带来的是对历史细节的深入挖掘,以及对张诚这个人及其所处时代复杂性的深刻解读。

评分

《耶稣会士张诚》这个书名,带给我一种探寻未知历史真相的渴望。对于“耶稣会士”这个群体,我一直抱有浓厚的兴趣。他们是那个时代最活跃的国际主义者,是文化交流的先驱,也是科学探索的实践者。而张诚,作为其中的一员,他的人生经历无疑承载着那个时代的许多重要信息。我想象着,他初到中国时,面对的是一个怎样庞大而古老的文明?他如何学习中文,如何理解中国人的思维方式和价值观念?他的传教事业在当时是否顺利?又遇到了哪些阻碍?而更让我好奇的是,他是否也像其他一些著名的耶稣会士一样,在中国社会扮演了重要的角色,比如参与宫廷事务,或者为中国引进了当时世界上最先进的科学技术?这本书,在我看来,绝不仅仅是关于一个外国人的故事,它更是关于中国如何被世界所认知,以及世界如何被中国所影响的历史见证。我期待这本书能够深入挖掘张诚在中国的生活细节,他与中国社会的互动,他对中国文化的理解,以及他在这个过程中所扮演的独特角色。这不仅是对一个历史人物的追溯,更是对一段复杂而深刻的跨文化历史的解读。

评分

当我看到《耶稣会士张诚》这个书名时,脑海中立刻浮现出的是那个充满传奇色彩的时代背景,以及一位远渡重洋、肩负使命的西方传教士的形象。耶稣会士,一直以来都是人类文明交流史上的重要参与者,他们不仅传播宗教信仰,也带来了彼时西方最先进的科学技术和文化理念。而张诚,这个名字,仿佛就是开启一段尘封已久的历史记忆的钥匙。我非常好奇,他究竟是怎样的一个人?是什么样的信念和动力,驱使他离开了熟悉的家园,踏上了漫长的东方之旅?在那个交通不便、信息传播缓慢的时代,他如何适应陌生的环境,如何学习理解与自己截然不同的文化?这本书,在我看来,绝不仅仅是关于一个人传教的经历,它更像是一扇窗户,让我能够窥见那个时代中国社会的真实面貌,以及西方文明是如何以一种复杂而深刻的方式,与这片古老的土地发生碰撞和交融的。张诚的视角,无疑是独特的,他如何看待中国的文化、哲学、政治,以及他所做的努力,又给中国带来了哪些影响?这些都是我非常期待在书中找到答案的。

评分

耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”(马太福音28章18-20节)

评分

知道有这个人呗。老师说张诚曾经在尼布楚做翻译时将清廷的出价底牌透给俄国的异教徒,这本书上面的评价倒是挺正面的。

评分

知道有这个人呗。老师说张诚曾经在尼布楚做翻译时将清廷的出价底牌透给俄国的异教徒,这本书上面的评价倒是挺正面的。

评分

文獻學著作。正如鐘鳴旦的書評,勤於搜集各種語言的檔案和研究論著,然而新發現實在不多。

评分

耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗。凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”(马太福音28章18-20节)

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有