十角形の奇妙な館が建つ孤島・角島を大学ミステリ研の七人が訪れた。館を建てた建築家・中村青司は、半年前に炎上した青屋敷で焼死したという。やがて学生たちを襲う連続殺人。ミステリ史上最大級の、驚愕の結末が読者を待ち受ける!’87年の刊行以来、多くの読者に衝撃を与え続けた名作が新装改訂版で登場。
綾辻 行人
1960年京都府生まれ。京都大学教育学部卒業、同大学院修了。’87年に『十角館の殺人』で作家デビュー、“新本格ムーヴメント”の嚆矢となる。’92年、『時計館の殺人』で第45回日本推理作家協会賞を受賞。『水車館の殺人』『びっくり館の殺人』など、“館シリーズ”と呼ばれる一連の長編は現代本格ミステリを牽引する人気シリーズとなった(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
花了一星期的时间读完了这本书。虽然是叙诡作品,但在揭露谜底的那一刻,并不让我感到意外。因为我没读完的时候,就大概猜到了谜底。越往后读,越是我想证明自己的推理是否正确,而并不是单纯的阅读享受了。 有人说凌辻行人的文笔不好。本书虽是出道作品,但我并没有觉...
评分读的第十本推理小说,是除了那本看不来的大大师的钱德勒《小妇人》之外评价最低的。之前一直有群众说行人的馆系列多么多么NB,可我觉得他还不如玩卡夫卡的道尾秀介。 之前唯一觉得有破绽的是《Y的悲剧》。奎因说不能踮着脚半蹲着走路,事实上这是能做到的。 ...
评分读的第十本推理小说,是除了那本看不来的大大师的钱德勒《小妇人》之外评价最低的。之前一直有群众说行人的馆系列多么多么NB,可我觉得他还不如玩卡夫卡的道尾秀介。 之前唯一觉得有破绽的是《Y的悲剧》。奎因说不能踮着脚半蹲着走路,事实上这是能做到的。 ...
「時計館」的確更加成熟和有趣。
评分作者为了写出一个让人意外的结局也是拼了
评分原版啃完感觉珠海的翻译比新星好,思果老师在翻译研究里提到过,翻译讲求信达贴,贴是贴近原文不要自我发挥,也是贴近本国文化以求读者更好的理解。从这个层面上看,新星的翻译就有画蛇添足之嫌,第一页俊美一词直译俊美即可,玉树临风看似贴近读者,实则不仅跟文风不搭,读起来也显得矫揉造作
评分trick非常惊人
评分= =|原来你们是这样相识 咳咳 的。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有