Dave Barry is on the move. He s a traveling man
who s been everywhere and returned with most of
his sanity, none of his luggage, and a book full of
sage advice. In his latest book, the guy who The
New York Times Book Review has called "the funniest
man in America" helps the modern traveler plan
and carry out business and vacation adventures with
a minimum of unpleasantness and death.
Whether your yen is to explore the serene
backroads of America or the boiling mud pools of
Iceland, you ll find everything you need to know in
this incredibly comprehensive reference, to wit
评分
评分
评分
评分
天呐,我简直不敢相信我竟然花了钱买了这本书!首先,这本书的封面设计就透露着一股浓浓的九十年代廉价旅游手册的味道,那种闪瞎眼的配色和粗糙的排版,让我一度怀疑我是不是穿越回了那个没有智能手机的年代。翻开第一页,我就期待着能看到一些关于如何打包行李的实用技巧,或者至少是作者在某个偏僻小岛上遭遇的爆笑事件。结果呢?全书充斥着大量模棱两可的建议,比如“如果你要去一个很远的地方,最好带上足够多的袜子”,这信息量,还不如让我自己去谷歌搜索“旅行必备品”来得有效。更别提那些所谓的“深度文化体验”部分,无非就是鼓励你去尝试一些你在家门口的国际超市都能找到的食物,然后用一种略带嘲讽的笔调描述一番。我本来希望这本书能提供一些真正能让我开阔眼界的旅行智慧,或者至少能让我笑出声来,毕竟作者的名字听起来就带着一种美式幽默的承诺。然而,我得到的只是一堆占地方的纸张,它唯一的用途可能就是在紧急情况下用来生火取暖,前提是我能在野外找到足够干燥的引火物。读完之后,我感觉我不仅没有变得更像一个旅行家,反而更像一个上当受骗的傻瓜,唯一的收获就是深刻理解了“期望越大,失望越大”这句话的真谛。我宁愿把这本书的价钱拿去买一杯地道的当地咖啡,至少那还能提供实实在在的愉悦感。
评分这本书的装帧和纸张质量,简直是对地球资源的浪费。那种廉价的纸张,在南方潮湿的空气中,很快就开始卷曲,边缘已经开始泛黄,仿佛这本书本身就在向我抗议它被强行出版的命运。我是一个环保主义者,看到如此厚重的一本书,内容却如此空洞乏味,实在让我感到内疚。如果作者真的想提供“指南”的价值,他完全可以写成一本精简的电子书,或者一个高质量的播客系列,那样既能传递他的“深刻见解”,又不会造成如此大的物理负担。这本书的物理存在本身,就是对其内容虚无性的一个讽刺。我试着把它放在我的旅行背包里,结果发现它占据了宝贵的空间,而里面90%的内容都可以被我手机里的一个免费APP所取代。我甚至开始对作者的动机产生怀疑:他写这本书,究竟是为了帮助读者,还是仅仅为了满足他自己被印成铅字的愿望?最终,我把它放在了书架的最底层,希望它能像一本遗忘的日记一样,慢慢地被时间掩埋。我强烈建议未来的潜在购买者,把这本书的价钱省下来,投资一次真正有价值的体验,而不是这种徒有其表的纸面装饰品。
评分对于一个习惯了现代信息获取方式的读者来说,这本书的“信息密度”低到令人发指的程度。在互联网时代,任何关于目的地的天气、汇率、签证要求等基础信息都能在五秒内查到,而且是实时更新的。这本书提供的知识点,大部分都像是上个世纪的老黄历,带着一股陈旧的霉味。例如,它煞有介事地推荐了一个位于某个欧洲小镇的“必去”餐馆,当我查了一下地址时,发现那家店早在五年前就已经倒闭了,取而代之的是一家连锁药店。这让我对全书内容的可信度产生了根本性的怀疑。作者似乎沉浸在他自己的“黄金时代”旅行回忆中,完全没有意识到世界已经发生了翻天覆地的变化。更让我恼火的是,书中充满了大量的脚注和引文,但这些引用对象往往是一些不知名的小报记者或者他自己在酒吧里听到的传闻,缺乏任何权威性或可验证性。如果这是一本小说,我还可以将其归咎于艺术创作的夸张手法,但它被堂而皇之地冠以“指南”之名,这无疑是对所有认真规划旅行的人的一种冒犯。我感觉我不是在阅读一本指南,而是在阅读一本关于“如何过时地思考世界”的学术论文,只不过它的论证过程充满了无聊的笑话。
评分从语言和叙事的角度来看,这本书简直是平庸之作的典范,却又夹杂着一些故作高深的矫饰。作者似乎非常热衷于使用复杂的长句和生僻的词汇来包装他那极其简单的观点,试图营造一种“知识分子旅行者”的假象。比如,当他描述跨越赤道时的感受时,他用了足足半页纸的篇幅来阐述“地理坐标的形而上学意义”,而不是告诉我,你TMD应该多喝水,小心脱水!这种刻意为之的“文采”反而让人感到极其做作和疲惫。我更偏爱那种直截了当、充满生活气息的文字,而不是这种故弄玄虚的腔调。全书的幽默感也极其不稳定,有些笑话明显是多年前的陈年旧梗,在今天读来只剩下尴尬的沉默。我读到一半时,不得不放下书,深吸一口气,提醒自己这确实是一本“幽默”作家写的书,希望以此来抵抗阅读带来的生理性不适。最糟糕的是,这本书完全没有提供任何可以让你在旅途中真正使用的实用工具——没有地图,没有必备短语翻译,甚至连一个可供参考的预算分解表都没有。它只是一个自恋的作者,对他自认为非凡的旅行经历进行了一次毫无节制的、啰嗦的自我表达。
评分这本书的结构简直是一场灾难,完全没有逻辑可言。它似乎是把作者随手记下的旅行笔记一股脑儿地塞进了这本书里,然后美其名曰“随性洒脱的旅行哲学”。我试图跟着它规划一次周末短途旅行,结果发现它在介绍A地的时候突然跳到了Z地的人文风俗,然后又毫无预警地插播了一段关于如何与机场地勤人员进行无效沟通的冗长叙述。阅读体验就像是在一个布满陷阱的迷宫里摸索,每翻过一页,我都得重新校准我的阅读方向和主题焦点。我特别关注了关于“如何识别廉价航空陷阱”的章节,期待能学到一些防坑经验,结果作者只是含糊地提到“注意那些看起来好得不像真的折扣”,这简直是废话文学的最高境界。全书的行文风格极其跳跃,时而故作深沉地探讨旅行的意义,时而又像一个喝醉了的中年人一样,语无伦次地抱怨航班延误。我真的很好奇,编辑是怎么让这份手稿通过的?难道他们也和我一样,被作者那看似随意的幽默感蒙蔽了双眼,认为这种混乱就是一种前卫的艺术表达吗?这本书与其说是旅行指南,不如说是一份关于“如何写一本最令人困惑的书”的教科书。它成功地让我对下一次旅行计划产生了前所未有的焦虑感,因为我现在需要花双倍的时间来“反驳”书里那些误导性的观点。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有