Planting Churches Cross-Culturally

Planting Churches Cross-Culturally pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Baker Academic
作者:David J. Hesselgrave
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2000-05-01
价格:USD 30.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780801022227
丛书系列:
图书标签:
  • Church planting
  • Cross-cultural ministry
  • Missiology
  • Global missions
  • Intercultural theology
  • Leadership
  • Evangelism
  • Discipleship
  • Cultural anthropology
  • Strategic planning
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《扎根异域:跨文化植堂的生命叙事》 本书并非一本枯燥的理论手册,而是一部充满生命力和挑战的纪实作品。它聚焦于一群怀揣着异象的宣教士,如何在截然不同的文化土壤中,以一颗谦卑和学习的心,耐心培育教会的种子,并见证生命成长的动人故事。 关于本书的洞见: 《扎根异域》深入探索了跨文化植堂的核心议题,从“为何”和“如何”的层面,为读者呈现了一个多维度、多视角的探索过程。它不回避在异文化环境中可能遇到的种种困难,反而将这些挑战视为成长的契机。 理解土壤,才能播种: 作者深邃地描绘了如何深入理解目标文化的价值观、世界观、社会结构以及宗教信仰的根基。这不是走马观花式的观察,而是扎根于当地,通过与人建立真实连接,倾听他们的故事,理解他们的渴望与挣扎。这意味着要放下“救世主”的姿态,转而成为一名真诚的学习者。本书将展现,如何通过田野调查、深度访谈、参与式观察等方式,去发掘那些隐藏在文化表象之下的深层需求。 关系的建立,是教会的基石: 教会不仅仅是建筑,更是由人组成的生命共同体。在跨文化语境下,关系的建立显得尤为重要。本书将细腻地描绘宣教士如何跨越语言障碍、文化隔阂,与当地居民建立信任、友谊,并在此基础上发展出教会的雏形。这其中包括了日常生活的分享、真诚的倾听、彼此的支持,以及在共同经历中显露出的生命力。故事将展现,即使在最微小的互动中,也能孕育出深刻的联结,并为福音的传递奠定坚实的基础。 适应与转化,而非简单的复制: 许多宣教的失败源于试图将本土教会的模式原封不动地移植到异文化中。本书强调的是一种“适应与转化”的智慧。它将探讨,如何在保持福音真理不变的前提下,根据当地文化的特点,以最能被理解和接纳的方式,去呈现和实践信仰。这可能意味着在敬拜形式、教会组织、甚至是领袖的培养方式上,都需要进行创造性的思考和调整。作者将分享一些成功的案例,展示如何在新环境中,让古老的信仰焕发出新的生命力。 赋权与本土化,是可持续发展的关键: 一棵健康的教会,最终需要能够自主成长,并承担起自身的使命。本书将重点阐述如何赋权当地信徒,帮助他们成为教会的带领者,并让他们在植堂的过程中扮演核心角色。这包括了系统的门徒训练、技能的传授、以及在事工中给予他们足够的空间和支持。真正的跨文化植堂,是为了让福音的火种在当地生根发芽,并最终由当地人自己传承下去,而不是成为外部力量的附庸。 挑战与韧性,信仰的试金石: 跨文化植堂绝非一帆风顺。本书不会回避宣教士可能面临的巨大压力,包括文化冲击、社会排斥、甚至属灵争战。它将通过真实的故事,展现宣教士们如何在困难中保持信心,依靠神的力量,以及如何在挫败中学习,不断调整策略,坚持前行。这些经历将揭示出信仰的深度与韧性,以及在绝境中寻求突破的勇气。 本书的价值: 《扎根异域》不仅仅为那些有志于跨文化宣教的人提供了宝贵的指导,也为所有关心信仰如何在多元世界中传播的人们,提供了一个深刻的思考范例。它提醒我们,在追求宏大目标的同时,不应忘记脚踏实地的投入,不应忽视关系的温度,不应低估文化的力量。 通过阅读本书,你将: 获得对跨文化事工的全新认知: 了解成功的跨文化植堂并非照搬模式,而是需要深入的文化理解、真诚的关系建立以及智慧的适应与转化。 学习如何在不同文化背景下有效沟通福音: 掌握如何在尊重当地文化的前提下,以恰当的方式传递信仰信息。 认识到赋权当地社群的重要性: 理解如何培养当地领袖,确保教会的长期可持续发展。 被宣教士们的生命故事所激励: 感受他们在挑战中的坚持、在困难中的盼望,以及在付出中的喜乐。 反思信仰的实践性: 思考如何在日益多元化的世界中,让福音更具生命力和影响力。 《扎根异域》是一部关于爱、关于理解、关于坚持的篇章。它描绘的,是一幅幅在不同文化中,生命因信仰而改变,群体因连接而兴盛的动人画卷。它将带领你一同踏上这段充满挑战却又充满恩典的旅程,去感受那份“在地如在天”的盼望,如何在异域的土壤中,绽放出绚丽的生命之花。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**书评五:** 这本书给我最大的震撼,来自于它对“建立关系”这一核心主题的再定义。它将建立教会的过程,从一个项目管理的任务,提升为一种深度人际联结的艺术。作者强调,在许多文化中,信心的传递不是通过逻辑辩论实现的,而是通过深厚的信任和生活共同体建立起来的。因此,书中的大部分篇幅都在探讨如何真诚地进入当地人的生活,分享他们的喜乐与哀愁,而不是仅仅停留在布道台或课堂上。它探讨了建立这种信任所需要付出的时间成本、情感投资,以及随之而来的个人牺牲。对于那些习惯于高效率、速成模式的服事者来说,这本书无疑是一种必要的“降速剂”。它提醒我们,在上帝的国度里,最好的“植堂”策略,往往是那些最慢、最需要耐心和陪伴的旅程。这本著作,无疑是关于跨文化事工领域的一股清流,充满洞察力与人性温度。

评分

**书评二:** 这本书的阅读体验可谓是酣畅淋漓,它以一种近乎口述历史的方式,记录了作者在不同大陆上建立教会的历程。我感受最深的是它对“谦卑”这一概念的阐述。作者反复强调,跨文化事工的成功往往不是取决于事工者个人的能力或魅力,而是在于愿意成为一个真正的学生——向当地的文化学习,向当地的信徒学习。这与我过去接触的一些更偏向于“输出模式”的培训材料截然不同。书中对“权力下放”和建立本地领袖的讨论尤为深刻,它提醒我们,一个健康的跨文化教会最终目标是让自己变得“多余”,完全由当地人接手并推动。其中关于如何处理资金、资源和本土化领导力之间关系的章节,提供了大量实用的、经受过考验的策略,绝非空泛的理论,而是实实在在的“战地笔记”。这本书非常适合那些已经在第一线服事,并开始面对深层挑战的同工们阅读。

评分

**书评一:** 我最近读完了一本关于教会植根的书,简直像是为我打开了一扇全新的窗户。这本书的叙事非常引人入胜,作者似乎拥有深厚的跨文化敏感度,能够将复杂的神学议题以极其人性化的方式呈现出来。它没有那种高高在上、居高临下的理论说教,而是充满了第一手的经验和真诚的反思。我特别欣赏其中关于“适应性”和“忠诚度”之间张力的探讨。在跨文化事工中,我们常常在想,究竟是应该完全融入当地文化,还是坚守某些核心的教义框架?这本书没有提供一个简单的“是”或“否”的答案,而是引导读者去思考如何在具体的文化土壤中,孕育出既扎根于福音真理,又能与当地背景产生共鸣的教会形态。阅读过程中,我多次停下来沉思,作者对当地习俗和世界观的洞察力令人印象深刻,仿佛我正和作者一同在异国他乡的街头巷尾与人交谈。书中许多关于沟通障碍和误解的描述,让我对过去一些失败的尝试有了新的理解,充满了启发性。

评分

**书评三:** 要说这本书的独特之处,那绝对是它对“文化冲击”和“身份认同”的细腻描摹。它不再将文化视为一个需要被征服或简单“翻译”的对象,而是视为一个活生生的、有生命力的系统。作者勇敢地剖析了自己作为外来者,在面对新的价值观体系时所经历的内心挣扎、孤独感以及身份的重新构建。这种坦诚是非常宝贵的,因为它使读者——无论是资深传教士还是初次踏上异域的志愿者——都能从中找到共鸣。它让我们明白,事奉不仅仅是传讲信息,更是一个深刻的自我更新过程。书中关于如何将福音的永恒真理植入到暂时的、变动的文化形式中去的论述,充满了智慧和平衡感。它不是教你如何“成功植堂”,而是教你如何以一种更具韧性和可持续性的方式,在不同的世界观中播撒希望的种子。

评分

**书评四:** 我必须承认,这本书的结构和行文风格相当非传统,它更像是一系列深入的反思录而非教科书,这恰恰是它的魅力所在。作者似乎很擅长捕捉那些稍纵即逝的、在传统培训手册中常常被忽略的“微时刻”——比如一次午餐桌上的不经意对话,或者一次社区庆典上的观察。正是这些细微之处,构成了跨文化互动的真正肌理。书中对于如何处理“本土化”过程中可能出现的异端风险,以及如何平衡福音的普世性和地方文化的独特性,提出了极其审慎的见解。它避免了那种一刀切的全球化福音模式,而是倡导一种“从下往上”的、有机的成长。对于那些厌倦了标准化的“五步计划”或“十年目标”的读者来说,这本书提供了一种更贴近生命呼吸的视角,它要求我们放慢脚步,真正去聆听土地的心跳。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有