本书为 Dewey: The Small-Town Library Cat Who Touched the World 的日文译本。
Amazon.co.jp简介如下:
≪返却ボックスから救いだされた子ねこが、幸せをはこんできた! ― ほんとうにいた、世界一かわいい図書館員の物語。 ≫
1988年、アメリカの小さな町の、こごえるような冬の朝。
出勤してきた図書館長のヴィッキーは、
本の返却ボックスのなかでうずくまる子ねこをみつける。
その赤茶色の子ねこは、救いだされると健気にしもやけの足で立ちあがり、
ヴィッキーの手に頭をすりつけて挨拶をした。
信頼しきった大きな目と、人なつこい表情――
この子は図書館に必要な存在だ、とヴィッキーは直観する。
こうして、2人の物語は始まったのだ。
来訪者を出迎え、ひざの上で眠る「図書館ねこデューイ」に、
子どもたちは笑顔になり、大人は心をいやされた。
やがて人びとはデューイに会おうと図書館に集い、語らうようになる。
そしてデューイとヴィッキーは小さな図書館にいながら、
町の人を勇気づけ、アメリカじゅう、さらに海外へとあたたかい物語を伝えていくこととなった。
自身の病気や子育てに苦労しながらも、デューイの世話をし、
ともに図書館をもりたててきた図書館長が、町の人びとに、
そして世界じゅうに愛された1ぴきのねこの一生を愛情をこめてつづる。
薇奇·麦仑,衣阿华州斯潘塞镇附近农场出生,曼卡托州立大学毕业,获恩波里亚州立大学硕士学位,一九八七年任斯潘塞公共图书馆馆长。
布赖特·维特,编辑、作家,曾任HCI出版公司编辑总监。
儿子是自己的好,老婆是别人的好;文章是自己的好,名望是别人的好;童年是自己的好,人生是别人的好……大家不由自主地生活在一个“双重标准”的世界。可是对于爱猫一族来说,有一点是达成共识坚定不移的:猫,绝对绝对,是自己家的那只最好。 因此上,小猫杜威有什么好呀...
评分Do We read more books? (我们做到开卷有益了么)同“Dewey REadmore Books”谐音。知道“Dewey Readmore Books”是谁吗?它是小猫,是依阿华小镇斯潘塞图书馆里的一只小猫,它还是曾经闻名十多国的明星猫,很多人飞越海洋穿越大陆耗时耗神去看他一眼。 瞧瞧,这就是那只猫,它...
评分在读《小猫杜威》的时候,我不时想到我的兔子。时至今日,我早已不会否认它的斑斑劣迹,比如偷吃我舍友放在地上塑料袋里的蟠桃,比如它啃坏了我家的电线(这是我的疏忽,我 应 该 知道把电线缠好,并经常给它个小木棍来咬)。我也不会再夸耀它的闪光事迹,比如那孩子一回家不等...
评分先说个小故事吧,年初曾很频繁地到愚园路一家小店淘碟。店里养了一小两大三只猫。每每都会有人进来摸摸它们,给它们点小食。偶一抬头,常会发现那只小黄猫趴在碟上愣愣地看着你,眼神温暖,没有乞求,没有私心,只是那样看着你。 读《小猫杜威》的时候,怎么也忘不了那只眼神温...
评分译完《小猫杜威》已是半年以前的事了,但翻译过程中那种喜悦和激动的心情依然难以淡忘。记得我当时被书中描写的人猫真情以及主人公的磨难和坚强感动得多次热泪盈眶,书还没有译完,我就迫不及待地向许多朋友推荐了。这确实是一个真的故事,一部爱的传奇。 书中记述...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有